diff --git a/contract_forecast/README.rst b/contract_forecast/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..58ce1f9644 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/README.rst @@ -0,0 +1,136 @@ +.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image + :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme + :alt: Odoo Community Association + +================= +Contract Forecast +================= + +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:b6a80d9d2f3ccac7d2f85b5edbea96e5c5e5b115564bb079c40015a5e68eded7 + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/19.0/contract_forecast + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-19-0/contract-19-0-contract_forecast + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=19.0 + :alt: Try me on Runboat + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +The contract_forecast module enhances the **Contract** module by +generating and managing **forecast periods** for each contract line. It +automatically calculates future invoicing amounts and dates, allowing +companies to better anticipate and report on expected revenues. + +Forecasts are visible directly from the contract in a **pivot view** or +**list view**. + +## Features + +- Generate forecast periods based on the contract's invoicing rules. +- View forecasts grouped by invoice date. +- Automatic regeneration of forecast periods when contract data changes + (product, quantity, price, dates, etc.). +- Company-wide configuration to enable or disable forecasts. +- Configurable forecast interval and period type (monthly or yearly). +- Forecast period data includes: + + - Start and end dates + - Expected invoice date + - Quantity, unit price, discount, and subtotal (untaxed) + +- Clean handling of auto-renewing and manually-ended contracts. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Configuration +============= + +Go **General Settings** under the **Contract Forecast** section: + +- **Enable Contract Forecast**: Enable or disable forecasting for the + company. +- **Number of Contract Forecast Periods**: Define how many future + periods are generated. +- **Forecast Period Type**: Choose between **Monthly** or **Yearly** + periods. + +Usage +===== + +1. Open a **Contract**. +2. Click on the **Forecast** button to access the generated forecast + periods. +3. Forecasts can be analyzed through: + + - **Pivot view** (grouped by Invoice Date) + - **Tree view** (detailed forecast lines) + +Forecast periods are regenerated automatically when relevant fields are +modified (e.g., quantity, price, dates). + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +------- + +* ACSONE SA/NV + +Contributors +------------ + +- Souheil Bejaoui + +Maintainers +----------- + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +.. |maintainer-sbejaoui| image:: https://github.com/sbejaoui.png?size=40px + :target: https://github.com/sbejaoui + :alt: sbejaoui + +Current `maintainer `__: + +|maintainer-sbejaoui| + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/contract_forecast/__init__.py b/contract_forecast/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..cc6b6354ad --- /dev/null +++ b/contract_forecast/__init__.py @@ -0,0 +1,2 @@ +from . import models +from .hooks import post_init_hook diff --git a/contract_forecast/__manifest__.py b/contract_forecast/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..c3a0a88564 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/__manifest__.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +{ + "name": "Contract Forecast", + "version": "19.0.1.0.0", + "license": "AGPL-3", + "author": "ACSONE SA/NV,Odoo Community Association (OCA)", + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "depends": ["contract_line_successor", "queue_job"], + "data": [ + "data/queue_job_channel.xml", + "data/queue_job_functions.xml", + "security/contract_line_forecast_period.xml", + "views/res_config_settings.xml", + "views/contract_line_forecast_period.xml", + "views/contract.xml", + ], + "maintainers": ["sbejaoui"], + "post_init_hook": "post_init_hook", +} diff --git a/contract_forecast/data/queue_job_channel.xml b/contract_forecast/data/queue_job_channel.xml new file mode 100644 index 0000000000..b36b32f26e --- /dev/null +++ b/contract_forecast/data/queue_job_channel.xml @@ -0,0 +1,6 @@ + + + CONTRACT_FORECAST + + + diff --git a/contract_forecast/data/queue_job_functions.xml b/contract_forecast/data/queue_job_functions.xml new file mode 100644 index 0000000000..494694be46 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/data/queue_job_functions.xml @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + _generate_forecast_periods + + + diff --git a/contract_forecast/hooks.py b/contract_forecast/hooks.py new file mode 100644 index 0000000000..5d09732f6f --- /dev/null +++ b/contract_forecast/hooks.py @@ -0,0 +1,23 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +import logging + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +def post_init_hook(env): + """Generate contract line forecast periods""" + _logger.info( + "Post init hook for module contract_forecast: " + "Generate contract line forecast periods" + ) + offset = 0 + while True: + contract_lines = env["contract.line"].search( + [("is_canceled", "=", False)], limit=100, offset=offset + ) + contract_lines.with_delay()._generate_forecast_periods() + if len(contract_lines) < 100: + break + offset += 100 diff --git a/contract_forecast/i18n/contract_forecast.pot b/contract_forecast/i18n/contract_forecast.pot new file mode 100644 index 0000000000..d6685bb39d --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/contract_forecast.pot @@ -0,0 +1,216 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#. odoo-python +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +msgid "Contract Forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" diff --git a/contract_forecast/i18n/de.po b/contract_forecast/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000000..9ded0a7525 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/de.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +#, python-format +msgid "Contract Forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "" diff --git a/contract_forecast/i18n/es.po b/contract_forecast/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000000..a00079bd8e --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/es.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Pedro M. Baeza \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +#, python-format +msgid "Contract Forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "" diff --git a/contract_forecast/i18n/fr.po b/contract_forecast/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..2aca6fd48d --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-04 06:13+0000\n" +"Last-Translator: Quentin THEURET \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" +"Prévision\n" +" " + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "Montant HT" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paramètres" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrat" + +#. module: contract_forecast +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +#, python-format +msgid "Contract Forecast" +msgstr "Prévisionnel de Contrat" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "Type de Règle pour Prévisionnel de Contrat" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Ligne de Contrat" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "Période de Prévision par Ligne de Contrat" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "Date de Facturation" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "Date de début" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Remise (%)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Remise appliquée dans la facture générée. Elle doit être inférieur ou égale " +"à 100" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "Activer le prévisionnel de contrat" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "Prévisionnel" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "Interval de prévision" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "Périodes Prévisionnelles" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Grouper par" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "Date de facture" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "Mois" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "Nombre de périodes prévisionnelles de contrat" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "Article" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Séquence d'affichage de la ligne du contrat" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix Unitaire" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "Année(s)" diff --git a/contract_forecast/i18n/it.po b/contract_forecast/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..ad6f38df0d --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/it.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-30 09:48+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" +"Previsione\n" +" " + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "Importo imponibile" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni configurazione" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "Contratto" + +#. module: contract_forecast +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +#, python-format +msgid "Contract Forecast" +msgstr "Previsione contratto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "Tipo regola previsione contratto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Riga contratto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "Periodo previsione riga contratto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data fine" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "Data fattura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "Data inizio" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Sconto (%)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Sconto applicato alle fatture generate. Dovrebbe essere minore o uguale a 100" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "Abilita previsione contratto" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "Previsione" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "Intervallo previsione" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "Periodi previsione" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Raggruppa per" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data fattura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modifica il" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "Mese(i)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "Numero di periodi previsione contratto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenza" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Sequenza di riga durante la visualizzazione dei contratti" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "Anno(i)" diff --git a/contract_forecast/i18n/pt.po b/contract_forecast/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..4e6c1e56c8 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 19:13+0000\n" +"Last-Translator: alvarorib \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" +"Previsão\n" +" " + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "Valor s/ Impostos" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +#, python-format +msgid "Contract Forecast" +msgstr "Previsão de Contrato(s)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "Tipo de Regra de Previsão Contratual" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "Período da Linha de Previsão do Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data de Fim" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "Data da Fatura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "Data de Início" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Desconto (%)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Desconto que é aplicado nas faturas geradas. Deve ser igual ou inferior a 100" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Apresentar" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "Previsão" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "Períodos da Previsão" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar Por" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data da Fatura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação Em" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Atualizado pela última vez por" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Atualizado pela última vez em" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "Número de Períodos de previsão do contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "Artigo" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Sequência da linha na visualização de contratos" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "Ano(s)" diff --git a/contract_forecast/i18n/pt_BR.po b/contract_forecast/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..db1096f1e0 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-23 00:07+0000\n" +"Last-Translator: Douglas Custódio \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" +"Previsão\n" +" " + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "Valor não Tributado" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +#, python-format +msgid "Contract Forecast" +msgstr "Previsão de Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "Tipo de Regra de Previsão de Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "Período de Previsão da Linha Contratual" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data Final" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "Data da Fatura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Desconto (%)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "Desconto aplicado em faturas geradas. Deve ser menor ou igual a 100" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Exibir Nome" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "Habilitar previsão de contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "Previsão" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "Intervalo de Previsão" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "Períodos de Previsão" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data da Fatura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação Feita em" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização Feita por" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização Feita em" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "Mês(es)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "Número de períodos de previsão de contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüência" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Sequência da linha contratual ao exibir contratos" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "Ano(s)" diff --git a/contract_forecast/i18n/sl.po b/contract_forecast/i18n/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..b130923782 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-07 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.2\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" +"Napoved\n" +" " + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "Znesek brez davka" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Družbe" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "Družba" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "Pogodba" + +#. module: contract_forecast +#. odoo-python +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +msgid "Contract Forecast" +msgstr "Napoved pogodbe" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "Vrsta pravila napovedi pogodbe" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Postavka pogodbe" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "Obdobje napovedi postavke pogodbe" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Ustvarjeno" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Končni datum" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "Datum računa" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "Začetni datum" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "Določa vrstni red postavk v pogodbi." + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Popust, ki se uporabi na ustvarjenih računih. Mora biti manjši ali enak 100" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "Omogoči napoved pogodb" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "Napoved" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "Interval napovedi" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "Obdobja napovedi" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Združi po" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "Datum računa" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji posodobil" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mesec(i)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "Število obdobij napovedi pogodb" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Zaporedje" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Cena na enoto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Leto(a)" diff --git a/contract_forecast/i18n/sv.po b/contract_forecast/i18n/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..4f0eddbcfd --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:21+0000\n" +"Last-Translator: jakobkrabbe \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" +"Prognos\n" +" Prognos" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "Obeskattat belopp" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Företag" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "Företag" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigureringsinställningar" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "Kontrakt" + +#. module: contract_forecast +#. odoo-python +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +msgid "Contract Forecast" +msgstr "Avtalsprognos" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "Avtal Prognos Regel Typ" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Kontraktslinje" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "Kontraktslinje Prognosperiod" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad på" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Datum Slut" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "Datum Faktura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "Datum Start" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "Definierar radbeställning i kontraktet." + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Rabatt som tillämpas på genererade fakturor. Den bör vara mindre än eller " +"lika med 100" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnamn" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "Möjliggör avtalsprognoser" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "Prognos" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "Prognosintervall" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "Prognosperioder" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Grupp av" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "Fakturadatum" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad den" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Månad(er)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "Antal kontraktsprognoser Perioder" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Kvantitet" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "År(en)" diff --git a/contract_forecast/models/__init__.py b/contract_forecast/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..df82b65fed --- /dev/null +++ b/contract_forecast/models/__init__.py @@ -0,0 +1,5 @@ +from . import contract +from . import contract_line +from . import contract_line_forecast_period +from . import res_company +from . import res_config_settings diff --git a/contract_forecast/models/contract.py b/contract_forecast/models/contract.py new file mode 100644 index 0000000000..07a97fc7d2 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/models/contract.py @@ -0,0 +1,37 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, models + + +class ContractContract(models.Model): + _inherit = "contract.contract" + + def action_show_contract_forecast(self): + self.ensure_one() + context = {"search_default_groupby_date_invoice": True} + context.update(self.env.context) + + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": self.env._("Contract Forecast"), + "res_model": "contract.line.forecast.period", + "domain": [("contract_id", "=", self.id)], + "view_mode": "pivot,list", + "context": context, + } + + @api.model + def _get_forecast_update_trigger_fields(self): + return [] + + def write(self, values): + res = super().write(values) + if any( + [field in values for field in self._get_forecast_update_trigger_fields()] + ): + for rec in self: + if rec.company_id.enable_contract_forecast: + for contract_line in rec.contract_line_ids: + contract_line.with_delay()._generate_forecast_periods() + return res diff --git a/contract_forecast/models/contract_line.py b/contract_forecast/models/contract_line.py new file mode 100644 index 0000000000..7047ac9f55 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/models/contract_line.py @@ -0,0 +1,135 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import api, fields, models + + +class ContractLine(models.Model): + _inherit = "contract.line" + + forecast_period_ids = fields.One2many( + comodel_name="contract.line.forecast.period", + inverse_name="contract_line_id", + string="Forecast Periods", + required=False, + ) + + def _prepare_contract_line_forecast_period( + self, period_date_start, period_date_end, recurring_next_date + ): + self.ensure_one() + return { + "name": self._insert_markers(period_date_start, period_date_end), + "contract_id": self.contract_id.id, + "company_id": self.contract_id.company_id.id, + "contract_line_id": self.id, + "product_id": self.product_id.id, + "date_start": period_date_start, + "date_end": period_date_end, + "date_invoice": recurring_next_date, + "discount": self.discount, + "price_unit": self.price_unit, + "quantity": self._get_quantity_to_invoice( + period_date_start, period_date_end, recurring_next_date + ), + } + + def _get_contract_forecast_end_date(self): + self.ensure_one() + today = fields.Date.context_today(self) + return today + self.get_relative_delta( + self.contract_id.company_id.contract_forecast_rule_type, + self.contract_id.company_id.contract_forecast_interval, + ) + + def _get_generate_forecast_periods_criteria(self, period_date_end): + self.ensure_one() + if not self.contract_id.company_id.enable_contract_forecast: + return False + if self.is_canceled or not self.active: + return False + contract_forecast_end_date = self._get_contract_forecast_end_date() + if not self.date_end or self.is_auto_renew: + return period_date_end < contract_forecast_end_date + return ( + period_date_end <= self.date_end + and period_date_end <= contract_forecast_end_date + ) + + def _generate_forecast_periods(self): + values = [] + for rec in self: + rec.forecast_period_ids.unlink() + if rec.recurring_next_date: + period_date_start = rec.next_period_date_start + period_date_end = rec.next_period_date_end + recurring_next_date = rec.recurring_next_date + max_date_end = rec.date_end if not rec.is_auto_renew else False + while period_date_end and rec._get_generate_forecast_periods_criteria( + period_date_end + ): + if period_date_end and recurring_next_date: + new_vals = rec._prepare_contract_line_forecast_period( + period_date_start, + period_date_end, + recurring_next_date, + ) + values.append(new_vals) + period_date_start = period_date_end + relativedelta(days=1) + period_date_end = self.get_next_period_date_end( + period_date_start, + rec.recurring_rule_type, + rec.recurring_interval, + max_date_end=max_date_end, + ) + recurring_next_date = rec.get_next_invoice_date( + period_date_start, + rec.recurring_invoicing_type, + rec.recurring_invoicing_offset, + rec.recurring_rule_type, + rec.recurring_interval, + max_date_end=max_date_end, + ) + + return self.env["contract.line.forecast.period"].create(values) + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + contract_lines = super().create(vals_list) + for contract_line in contract_lines: + if contract_line.contract_id.company_id.enable_contract_forecast: + contract_line.with_delay()._generate_forecast_periods() + return contract_lines + + @api.model + def _get_forecast_update_trigger_fields(self): + return [ + "name", + "sequence", + "product_id", + "date_start", + "date_end", + "quantity", + "price_unit", + "discount", + "recurring_invoicing_type", + "recurring_next_date", + "recurring_rule_type", + "recurring_interval", + "is_canceled", + "active", + "is_auto_renew", + "last_date_invoiced", + ] + + def write(self, values): + res = super().write(values) + if any( + [field in values for field in self._get_forecast_update_trigger_fields()] + ): + for rec in self: + if rec.contract_id.company_id.enable_contract_forecast: + rec.with_delay()._generate_forecast_periods() + return res diff --git a/contract_forecast/models/contract_line_forecast_period.py b/contract_forecast/models/contract_line_forecast_period.py new file mode 100644 index 0000000000..d7a5aa2f93 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/models/contract_line_forecast_period.py @@ -0,0 +1,67 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class ContractLineForecastPeriod(models.Model): + _name = "contract.line.forecast.period" + _description = "Contract Line Forecast Period" + _order = "date_invoice, sequence" + + name = fields.Char(required=True, readonly=True) + sequence = fields.Integer(related="contract_line_id.sequence", store=True) + contract_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.contract", + required=True, + readonly=True, + ondelete="cascade", + related="contract_line_id.contract_id", + store=True, + index=True, + ) + contract_line_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.line", + required=True, + readonly=True, + ondelete="cascade", + index=True, + ) + product_id = fields.Many2one( + comodel_name="product.product", + required=True, + readonly=True, + related="contract_line_id.product_id", + store=True, + index=True, + ) + date_start = fields.Date(required=True, readonly=True) + date_end = fields.Date(required=True, readonly=True) + date_invoice = fields.Date(string="Invoice Date", required=True, readonly=True) + quantity = fields.Float(default=1.0, required=True) + price_unit = fields.Monetary(string="Unit Price") + price_subtotal = fields.Monetary( + string="Amount Untaxed", + compute="_compute_price_subtotal", + store=True, + ) + discount = fields.Float( + string="Discount (%)", + digits="Discount", + help="Discount that is applied in generated invoices." + " It should be less or equal to 100", + ) + company_id = fields.Many2one(comodel_name="res.company", string="Company") + currency_id = fields.Many2one(related="contract_id.currency_id", store=True) + + @api.depends("quantity", "price_unit", "discount") + def _compute_price_subtotal(self): + for line in self: + subtotal = line.quantity * line.price_unit + discount = line.discount / 100 + subtotal *= 1 - discount + if line.contract_id.pricelist_id: + cur = line.contract_id.pricelist_id.currency_id + line.price_subtotal = cur.round(subtotal) + else: + line.price_subtotal = subtotal diff --git a/contract_forecast/models/res_company.py b/contract_forecast/models/res_company.py new file mode 100644 index 0000000000..80c0b78b33 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/models/res_company.py @@ -0,0 +1,18 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ResCompany(models.Model): + _inherit = "res.company" + + contract_forecast_interval = fields.Integer( + string="Number of contract forecast Periods", default=12 + ) + contract_forecast_rule_type = fields.Selection( + [("monthly", "Month(s)"), ("yearly", "Year(s)")], default="monthly" + ) + enable_contract_forecast = fields.Boolean( + string="Enable contract forecast", default=True + ) diff --git a/contract_forecast/models/res_config_settings.py b/contract_forecast/models/res_config_settings.py new file mode 100644 index 0000000000..2c1b1cc697 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/models/res_config_settings.py @@ -0,0 +1,18 @@ +# Copyright 2020 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ResConfigSettings(models.TransientModel): + _inherit = "res.config.settings" + + enable_contract_forecast = fields.Boolean( + related="company_id.enable_contract_forecast", readonly=False + ) + contract_forecast_interval = fields.Integer( + related="company_id.contract_forecast_interval", readonly=False + ) + contract_forecast_rule_type = fields.Selection( + related="company_id.contract_forecast_rule_type", readonly=False + ) diff --git a/contract_forecast/pyproject.toml b/contract_forecast/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..4231d0cccb --- /dev/null +++ b/contract_forecast/pyproject.toml @@ -0,0 +1,3 @@ +[build-system] +requires = ["whool"] +build-backend = "whool.buildapi" diff --git a/contract_forecast/readme/CONFIGURE.md b/contract_forecast/readme/CONFIGURE.md new file mode 100644 index 0000000000..b5d8f27a1f --- /dev/null +++ b/contract_forecast/readme/CONFIGURE.md @@ -0,0 +1,6 @@ +Go **General Settings** under the **Contract Forecast** section: + +- **Enable Contract Forecast**: Enable or disable forecasting for the company. +- **Number of Contract Forecast Periods**: Define how many future periods are + generated. +- **Forecast Period Type**: Choose between **Monthly** or **Yearly** periods. diff --git a/contract_forecast/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract_forecast/readme/CONTRIBUTORS.md new file mode 100644 index 0000000000..fc5fcbefea --- /dev/null +++ b/contract_forecast/readme/CONTRIBUTORS.md @@ -0,0 +1 @@ +- Souheil Bejaoui \<\> diff --git a/contract_forecast/readme/DESCRIPTION.md b/contract_forecast/readme/DESCRIPTION.md new file mode 100644 index 0000000000..3d6a650fd1 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/readme/DESCRIPTION.md @@ -0,0 +1,21 @@ +The contract_forecast module enhances the **Contract** module by +generating and managing **forecast periods** for each contract line. It +automatically calculates future invoicing amounts and dates, allowing +companies to better anticipate and report on expected revenues. + +Forecasts are visible directly from the contract in a **pivot view** or +**list view**. + +\## Features + +- Generate forecast periods based on the contract's invoicing rules. +- View forecasts grouped by invoice date. +- Automatic regeneration of forecast periods when contract data changes + (product, quantity, price, dates, etc.). +- Company-wide configuration to enable or disable forecasts. +- Configurable forecast interval and period type (monthly or yearly). +- Forecast period data includes: + - Start and end dates + - Expected invoice date + - Quantity, unit price, discount, and subtotal (untaxed) +- Clean handling of auto-renewing and manually-ended contracts. diff --git a/contract_forecast/readme/USAGE.md b/contract_forecast/readme/USAGE.md new file mode 100644 index 0000000000..9c7d77a097 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/readme/USAGE.md @@ -0,0 +1,8 @@ +1. Open a **Contract**. +2. Click on the **Forecast** button to access the generated forecast periods. +3. Forecasts can be analyzed through: + - **Pivot view** (grouped by Invoice Date) + - **Tree view** (detailed forecast lines) + +Forecast periods are regenerated automatically when relevant fields are +modified (e.g., quantity, price, dates). diff --git a/contract_forecast/security/contract_line_forecast_period.xml b/contract_forecast/security/contract_line_forecast_period.xml new file mode 100644 index 0000000000..6ea3587d9f --- /dev/null +++ b/contract_forecast/security/contract_line_forecast_period.xml @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + contract.line.forecast.period user access + + + + + + + + + + Forecast multi company rule + + + ['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of', company_ids)] + + + diff --git a/contract_forecast/static/description/icon.png b/contract_forecast/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..3a0328b516 Binary files /dev/null and b/contract_forecast/static/description/icon.png differ diff --git a/contract_forecast/static/description/index.html b/contract_forecast/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..5637480224 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/static/description/index.html @@ -0,0 +1,481 @@ + + + + + +README.rst + + + +
+ + + +Odoo Community Association + +
+

Contract Forecast

+ +

Beta License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runboat

+

The contract_forecast module enhances the Contract module by +generating and managing forecast periods for each contract line. It +automatically calculates future invoicing amounts and dates, allowing +companies to better anticipate and report on expected revenues.

+

Forecasts are visible directly from the contract in a pivot view or +list view.

+

## Features

+
    +
  • Generate forecast periods based on the contract’s invoicing rules.
  • +
  • View forecasts grouped by invoice date.
  • +
  • Automatic regeneration of forecast periods when contract data changes +(product, quantity, price, dates, etc.).
  • +
  • Company-wide configuration to enable or disable forecasts.
  • +
  • Configurable forecast interval and period type (monthly or yearly).
  • +
  • Forecast period data includes:
      +
    • Start and end dates
    • +
    • Expected invoice date
    • +
    • Quantity, unit price, discount, and subtotal (untaxed)
    • +
    +
  • +
  • Clean handling of auto-renewing and manually-ended contracts.
  • +
+

Table of contents

+ +
+

Configuration

+

Go General Settings under the Contract Forecast section:

+
    +
  • Enable Contract Forecast: Enable or disable forecasting for the +company.
  • +
  • Number of Contract Forecast Periods: Define how many future +periods are generated.
  • +
  • Forecast Period Type: Choose between Monthly or Yearly +periods.
  • +
+
+
+

Usage

+
    +
  1. Open a Contract.
  2. +
  3. Click on the Forecast button to access the generated forecast +periods.
  4. +
  5. Forecasts can be analyzed through:
      +
    • Pivot view (grouped by Invoice Date)
    • +
    • Tree view (detailed forecast lines)
    • +
    +
  6. +
+

Forecast periods are regenerated automatically when relevant fields are +modified (e.g., quantity, price, dates).

+
+
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • ACSONE SA/NV
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+ +Odoo Community Association + +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

Current maintainer:

+

sbejaoui

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+
+ + diff --git a/contract_forecast/tests/__init__.py b/contract_forecast/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..60071c1e61 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/tests/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import test_contract_line_forecast_period diff --git a/contract_forecast/tests/test_contract_line_forecast_period.py b/contract_forecast/tests/test_contract_line_forecast_period.py new file mode 100644 index 0000000000..ecc7eb1e53 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/tests/test_contract_line_forecast_period.py @@ -0,0 +1,273 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo.fields import Date + +from odoo.addons.contract.tests.test_contract import TestContractBase + + +class TestContractLineForecastPeriod(TestContractBase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.env = cls.env(context=dict(cls.env.context, queue_job__no_delay=True)) + cls.this_year = Date.today().year + cls.line_vals["date_start"] = Date.today() + cls.line_vals["recurring_next_date"] = Date.today() + cls.acct_line = cls.env["contract.line"].create(cls.line_vals) + + def test_forecast_period_creation(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": f"{self.this_year}-01-01", + "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-01", + "date_end": f"{self.this_year}-12-31", + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 12) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_1(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": f"{self.this_year}-01-01", + "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-01", + "date_end": f"{self.this_year}-12-31", + "recurring_rule_type": "yearly", + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 1) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_2(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": f"{self.this_year}-01-01", + "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-31", + "date_end": f"{self.this_year}-06-05", + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 6) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_3(self): + self.assertEqual(self.acct_line.price_subtotal, 50) + self.acct_line.write({"price_unit": 50}) + self.assertEqual(self.acct_line.price_subtotal, 25) + self.assertEqual(self.acct_line.forecast_period_ids[0].price_subtotal, 25) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_4(self): + self.assertEqual(self.acct_line.price_subtotal, 50) + self.acct_line.write({"discount": 0}) + self.assertEqual(self.acct_line.price_subtotal, 100) + self.assertEqual(self.acct_line.forecast_period_ids[0].price_subtotal, 100) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_5(self): + self.acct_line.cancel() + self.assertFalse(self.acct_line.forecast_period_ids) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_6(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": f"{self.this_year}-01-01", + "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-01", + "date_end": f"{self.this_year}-01-28", + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 1) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_7(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": f"{self.this_year}-01-01", + "recurring_next_date": f"{self.this_year}-02-01", + "date_end": f"{self.this_year}-01-28", + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_invoicing_type": "post-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 1) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_8(self): + self.acct_line.write( + { + "date_end": Date.today() + relativedelta(months=3), + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 4) + self.acct_line.write({"is_auto_renew": True}) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 12) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_9(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": f"{self.this_year}-01-14", + "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-31", + "date_end": f"{self.this_year}-01-14", + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "recurring_invoicing_type": "post-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 1) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_10(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": "2019-01-14", + "recurring_next_date": "2019-01-31", + "date_end": "2020-01-14", + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "last_date_invoiced": False, + "recurring_invoicing_type": "post-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 13) + self.assertEqual( + ( + self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_start, + self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_end, + self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_invoice, + ), + ( + Date.to_date("2019-01-14"), + Date.to_date("2019-01-31"), + Date.to_date("2019-01-31"), + ), + ) + self.assertEqual( + ( + self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_start, + self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_end, + self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_invoice, + ), + ( + Date.to_date("2019-02-01"), + Date.to_date("2019-02-28"), + Date.to_date("2019-02-28"), + ), + ) + self.assertEqual( + ( + self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_start, + self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_end, + self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_invoice, + ), + ( + Date.to_date("2020-01-01"), + Date.to_date("2020-01-14"), + Date.to_date("2020-01-14"), + ), + ) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_11(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": "2019-01-14", + "recurring_next_date": "2019-01-14", + "date_end": "2020-01-14", + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "last_date_invoiced": False, + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 13) + self.assertEqual( + ( + self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_start, + self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_end, + self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_invoice, + ), + ( + Date.to_date("2019-01-14"), + Date.to_date("2019-01-31"), + Date.to_date("2019-01-14"), + ), + ) + self.assertEqual( + ( + self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_start, + self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_end, + self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_invoice, + ), + ( + Date.to_date("2019-02-01"), + Date.to_date("2019-02-28"), + Date.to_date("2019-02-01"), + ), + ) + self.assertEqual( + ( + self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_start, + self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_end, + self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_invoice, + ), + ( + Date.to_date("2020-01-01"), + Date.to_date("2020-01-14"), + Date.to_date("2020-01-01"), + ), + ) + + def test_forecast_period_for_auto_renew_contract(self): + """If a contract line is set to auto renew the forecast should continue + after the date end and stop at the company forecast period""" + # Set the company forecast period to three years + self.acct_line.contract_id.company_id.contract_forecast_interval = 36 + self.acct_line.write( + { + "date_start": Date.today(), + "recurring_next_date": Date.today(), + "date_end": Date.today() + relativedelta(years=1), + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "last_date_invoiced": False, + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 13) + + self.acct_line.write({"is_auto_renew": True}) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 36) + + def test_forecast_period_for_undefined_date_end_contract(self): + """If a contract line have and undefined date end the forecast should + continue to the company forecast period""" + self.acct_line.contract_id.company_id.contract_forecast_interval = 36 + self.acct_line.write( + { + "date_start": Date.today(), + "recurring_next_date": Date.today(), + "date_end": Date.today() + relativedelta(years=1), + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "last_date_invoiced": False, + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 13) + + self.acct_line.write({"date_end": False}) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 36) diff --git a/contract_forecast/views/contract.xml b/contract_forecast/views/contract.xml new file mode 100644 index 0000000000..e85bcd9811 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/views/contract.xml @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + contract.contract + + + + + + + + diff --git a/contract_forecast/views/contract_line_forecast_period.xml b/contract_forecast/views/contract_line_forecast_period.xml new file mode 100644 index 0000000000..fe8a8c4efd --- /dev/null +++ b/contract_forecast/views/contract_line_forecast_period.xml @@ -0,0 +1,88 @@ + + + + + contract.line.forecast.period + + + + + + + + + + + + + + + contract.line.forecast.period + + + + + + + + + + + + + + contract.line.forecast.period.pivot (in + contract_forecast) + + contract.line.forecast.period + + + + + + + + + + + contract.line.forecast.period.graph (in + contract_forecast) + + contract.line.forecast.period + + + + + + + + + + + Contract Forecast + contract.line.forecast.period + graph,pivot,list + [] + + + + + diff --git a/contract_forecast/views/res_config_settings.xml b/contract_forecast/views/res_config_settings.xml new file mode 100644 index 0000000000..77203c6d41 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/views/res_config_settings.xml @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + res.config.settings + + + + + + + + + + + +