diff --git a/assets/translations/zh.json b/assets/translations/zh.json index e5c51bd..6c362e9 100644 --- a/assets/translations/zh.json +++ b/assets/translations/zh.json @@ -78,7 +78,7 @@ "whoops": "點擊檢查 AI Core", "years": "年", "year": "年", - "months": "月" , + "months": "月", "month": "月", "days": "天", "day": "天", @@ -120,5 +120,34 @@ "logs_no_analytics": "日誌", "logs_info_local": "這是應用程式日誌,僅保存在本機。本機日誌不會在應用程式重新啟動之間保存,旨在幫助您了解背景發生的情況。如果您想幫助我改進應用程式,可以啟用分析。", "logs_info_analytics": "這是應用程式日誌,已與開發者共享。本機日誌不會在應用程式重新啟動之間保存,旨在幫助您了解背景發生的情況。資料是匿名的,僅用於衡量應用程式指標和崩潰情況以改進它。對話名稱、訊息或任何可識別資訊都不會發送到分析系統。感謝您幫助讓應用程式對每個人都更好!", - "advancedlinks": "進階使用者" -} + "advancedlinks": "進階使用者", + "___NEW_IN_1_1_6___": "___", + "create_prompt_custom": "建立自訂", + "new_prompt_name": "新提示詞", + "prompt_manager_title": "提示詞管理員", + "default_prompts_title": "預設提示詞", + "by_author": "作者:%author%", + "last_updated": "最後更新", + "close": "關閉", + "clone_prompt": "複製", + "user_prompts_title": "使用者提示詞", + "no_user_prompts": "沒有自訂提示詞", + "no_user_prompts_desc": "點擊此處建立一個", + "prompt_name": "提示詞名稱", + "prompt_content_hint": "在此輸入您的系統指令...", + "chat_prompt": "對話提示詞", + "select_prompt": "選取提示詞", + "save": "儲存", + "saved": "已儲存!", + "delete": "刪除", + "try_prompt": "嘗試此提示詞", + "edit": "編輯", + "prompt_md_title": "支援 Markdown", + "prompt_md_desc": "您可以在提示詞中使用 Markdown 格式。AI 將會看到純文字,但檢視器會將其渲染顯示。", + "prompt_md_docs_link": "GitHub Markdown 語法參考", + "prompt_manager_info": "選取的提示詞將作為新對話的系統指令。在此處更改不會影響現有的對話。\n\n無論您選擇哪個提示詞,以下區塊將始終自動附加:\n• [SYSTEM INSTRUCTIONS] — 包裝您的提示詞文字\n• [CONTEXTUAL DATA] — 目前時間與語言(如果已在對話設定中啟用)\n• [DATA & INSTRUCTION RULES] — 源自您上下文資料設定的規則\n• [CHAT HISTORY] — 用於多輪回覆的對話上下文", + "model_continuing": "繼續回應…", + "new_chat_hold": "長按以在開始前進行設定", + "configure_new_chat": "設定此對話", + "temperature_desc": "%value%,預設為 0.7" +} \ No newline at end of file