From 3c834c6aba50a246a223d38676ea4be4af4a5257 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: George-br <108298709+George-br@users.noreply.github.com>
Date: Mon, 20 Apr 2026 13:18:24 +0300
Subject: [PATCH] updating translation files
updating the Ukrainian translation, correcting inaccuracies in the translation
---
addon/doc/uk/readme.md | 60 +++++++++--------------------
addon/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po | 38 +++++++++---------
2 files changed, 37 insertions(+), 61 deletions(-)
diff --git a/addon/doc/uk/readme.md b/addon/doc/uk/readme.md
index 2870024..e307be7 100644
--- a/addon/doc/uk/readme.md
+++ b/addon/doc/uk/readme.md
@@ -2,52 +2,38 @@
-
+# Абсолютний переклад
-# Absolute Translate
+> *"Розширюйте свої можливості: миттєвий переклад, без перешкод, абсолютна ясність."*
-
-
-> *"Розширюйте свої перспективи: миттєвий переклад, без перешкод, абсолютна ясність."*
-
-
-
-**author:** chai chaimee
+**автор:** chai chaimee
**url:** [https://github.com/chaichaimee/AbsoluteTranslate](https://github.com/chaichaimee/AbsoluteTranslate)
-
-
---
-## • Основні налаштування
+## Основні налаштування
-Перш ніж використовувати можливості **Absolute Translate**, необхідно налаштувати мовне середовище. Ви можете швидко перейти до налаштувань, **тричі натиснувши** гарячу клавішу `Alt + Windows + T`, або через меню NVDA > Параметри > Налаштування > **Absolute Translate**.
+Перш ніж використовувати можливості **додатка**, необхідно налаштувати мовне середовище. Ви можете швидко перейти до налаштувань, **тричі натиснувши** гарячу клавішу `Alt + Windows + T`, або через меню NVDA > Параметри > Налаштування > **Абсолютний переклад**.
-* **Основна мовна пара:** Встановіть вихідну мову на "Auto" для автоматичного визначення та виберіть бажану цільову мову.
+* **Основна мовна пара:** Встановіть вихідну мову на "Авто" для автоматичного визначення та виберіть бажану цільову мову.
* **Система перемикання (Критично важливо):** Укажіть тут вашу додаткову мову. Коли вам знадобиться перекласти назад на мову оригіналу, додаток використає це налаштування для миттєвої зміни напрямку.
-* **Auto Swap:** Ми настійно рекомендуємо увімкнути цю опцію. Вона дозволяє рушію інтелектуально змінювати напрямок перекладу залежно від виявленого тексту без втручання користувача.
+* **Автоматична заміна:** Ми наполегливо рекомендуємо **вибрати** цю опцію. Вона дозволяє системі інтелектуально змінювати напрям перекладу залежно від виявленого тексту без ручного втручання.
* **Обробка відповідей:** Виберіть "Копіювати в буфер обміну", щоб зберегти результати. Якщо увімкнено режим **"Додавання"**, нові переклади додаватимуться в кінець вмісту буфера, а не перезаписуватимуть його.
* **Безперервний режим:** Залиште цей прапорець увімкненим для роботи з об'ємними текстами через спеціальний інтерфейс.
-
-
-## • Опис
-
-Забудьте про необхідність перемикатися між додатками, щоб зрозуміти світ. **Absolute Translate** — це високопродуктивний міст між вами та світовою інформацією. Інтегруючись безпосередньо у вашу програму читання з екрана, він забезпечує блискавичний переклад тексту, дозволяючи вам залишатися зосередженим та продуктивним будь-якою мовою.
+## Опис
-
+Усуньте незручності перемикання між додатками для розуміння світу. **Абсолютний переклад** — це високопродуктивний міст між вами та глобальною інформацією. Інтегрований безпосередньо у ваш екранний зчитувач, він блискавично перекладає текст на екрані, зберігаючи вашу зосередженість і продуктивність будь-якою мовою.
-## • Як використовувати (Логіка декількох натискань)
+## Як використовувати (Логіка декількох натискань)
Додаток використовує складну систему керування однією клавішею через `Alt + Windows + T`. Поведінка змінюється залежно від кількості натискань:
-1. **Одне натискання:** Перекладає **виділений текст** (підсвічений), який зараз на екрані.
-2. **Подвійне натискання:** Перекладає **останній текст**, виголошений NVDA. Ідеально для системних сповіщень, повідомлень про помилки або тимчасових вікон, які не можна виділити.
-3. **Потрійне натискання:** Ваш швидкий доступ до **діалогу налаштувань**. Миттєво змінюйте мови або вподобання, не шукаючи їх у меню.
+1. **Одне натискання:** Перекладає **виділений текст** (підсвічений), який зараз на екрані.
+2. **Подвійне натискання:** Перекладає **останній текст**, промовлений NVDA. Ідеально для системних сповіщень, повідомлень про помилки або тимчасових вікон, які не можна виділити.
+3. **Потрійне натискання:** Ваш швидкий доступ до **діалогу налаштувань**. Миттєво змінюйте мови або вподобання, не шукаючи їх у меню.
-
-
-## • Розширені можливості
+## Розширені можливості
### Керування великими обсягами тексту
Для об'ємних документів або довгих статей додаток автоматично вмикає **режим довгого перекладу**, якщо текст перевищує **2000 символів**:
@@ -55,27 +41,17 @@
* **Інтелектуальне ділення на блоки:** Для підтримки високої якості перекладу текст ділиться на керовані блоки обсягом до **5000 символів**.
* **Послідовний переклад:** Використовуйте кнопку **"Продовжити"** (або `Alt+C`) для обробки та читання наступного блоку тексту.
* **Інтелектуальна інтеграція з буфером обміну:** Якщо увімкнено копіювання в буфер, кожен блок зберігається. У режимі **"Додавання"** другий блок плавно приєднується до першого, дозволяючи зберегти всю статтю цілком за один раз.
-* **Зміна вигляду (Alt+S):** Перемикайтеся між оригіналом та перекладом прямо в діалоговому вікні для звірки контексту.
-
-
-
-> [!TIP]
-> **Головна ідея:** Справжня ефективність — це не лише швидкість, а й повне розуміння. Absolute Translate гарантує доступність будь-якої інформації на вашому екрані, незалежно від мови оригіналу.
+* **Зміна вигляду (Alt+S):** Перемикайтеся між оригіналом та перекладом прямо в діалозі для звірки контексту.
-
+> [!ПОРАДА]
+> **Головна ідея:** Справжня ефективність — це не лише швидкість, а й повне розуміння. Абсолютний переклад гарантує доступність будь-якої інформації на вашому екрані, незалежно від мови оригіналу.
## Підтримати проект
Якщо цей інструмент спростив ваше цифрове життя, підтримайте його розвиток невеликим внеском.
-
-
-[](https://buy.stripe.com/7sY3cwa4m3Ds5eZ6VK1VK00)
-
-
+[](https://buy.stripe.com/7sY3cwa4m3Ds5eZ6VK1VK00)
Ваша підтримка дуже важлива. Давайте створювати велике разом.
-
-
---
© 2026 Chai Chaimee NVDA Add-on Released under GNU GPL v2+
\ No newline at end of file
diff --git a/addon/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po
index 0f75de7..1fea88e 100644
--- a/addon/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -10,23 +10,23 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: DevOn Addon\n"
+"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#: long_translation_dialog.py:141
-msgid "&Continue Alt+C"
-msgstr "&Продовжити Alt+C"
+msgid "&Continue\tAlt+C"
+msgstr "&Продовжити\tAlt+C"
#: long_translation_dialog.py:275
-msgid "&Continue Alt+C ({} / {})"
-msgstr "&Продовжити Alt+C ({} / {})"
+msgid "&Continue\tAlt+C ({} / {})"
+msgstr "&Продовжити\tAlt+C ({} / {})"
#: long_translation_dialog.py:146
-msgid "&Swap Alt+S"
-msgstr "&Поміняти місцями Alt+S"
+msgid "&Swap\tAlt+S"
+msgstr "&Поміняти місцями\tAlt+S"
#: setting.py:79
msgid "Absolute Translate"
-msgstr "Absolute Translate"
+msgstr "Абсолютний переклад"
#: setting.py:134
msgid "Append translations only in long translation (if text >2000 chars)"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Додано"
#: setting.py:104
msgid "Automatically swap when source matches target"
-msgstr "Автоматично міняти місцями, якщо джерело збігається з ціллю"
+msgstr "Автозміна, якщо мова оригіналу збігається з мовою для перекладу"
#: long_translation_dialog.py:151
-msgid "Cancel Alt+X"
-msgstr "Скасувати Alt+X"
+msgid "Cancel\tAlt+X"
+msgstr "Скасувати\tAlt+X"
#: clipboard_utils.py:201
msgid "Cannot append to non-text clipboard content"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Cannot open settings dialog"
msgstr "Не вдалося відкрити діалог налаштувань"
#: long_translation_dialog.py:287
-msgid "Close Alt+X"
-msgstr "Закрити Alt+X"
+msgid "Close\tAlt+X"
+msgstr "Закрити\tAlt+X"
#: long_translation_dialog.py:18
msgid "Continuous Translation"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Скопійовано"
#: long_translation_dialog.py:66
msgid "Document language ({}) matches target. Auto-swapping to {}."
-msgstr "Мова документа ({}) збігається з ціллю. Автоматичне перемикання на {}."
+msgstr "Мова документа ({}) збігається з мовою перекладу. Автоматичне перемикання на {}."
#: long_translation_dialog.py:279
msgid "Error during translation process."
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Зберігати переклад у буфер обміну"
#: setting.py:90
msgid "Source language (Auto Detect = auto):"
-msgstr "Вихідна мова (Автовизначення = auto):"
+msgstr "Мова оригіналу (Автовизначення = авто):"
#: setting.py:109
msgid "Swap to language:"
-msgstr "Переключити на мову:"
+msgstr "Мова для зміни:"
#: long_translation_dialog.py:201
msgid "Swapped"
@@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "Змінено"
#: setting.py:97
msgid "Target language:"
-msgstr "Цільова мова:"
+msgstr "Мова для перекладу:"
#: __init__.py:187
msgid "Translates Selected Text (Single Tap), Translates Last Speech (Double Tap), Open Absolute Translate Settings (Tripple Tap)"
-msgstr "Перекладає виділений текст (одне натискання), перекладає останню мову (подвійне натискання), відкриває налаштування Absolute Translate (потрійне натискання)"
+msgstr "Перекладає виділений текст (одне натискання), перекладає останню промовлену фразу (подвійне натискання), відкриває налаштування додатка(потрійне натискання)"
#: long_translation_dialog.py:237
msgid "Translation failed."
-msgstr "Переклад не вдався."
\ No newline at end of file
+msgstr "Переклад не вдався."