From dd6b6e72f98a0416391f1dc1a055e510d25f3e36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeronimo Pellegrini Date: Mon, 4 May 2026 21:15:11 -0300 Subject: [PATCH] Updates to pt_BR --- po/pt_BR.po | 871 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 444 insertions(+), 427 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index dee1282093ba..efb8d1d58f9a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-03 10:23-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-03 10:33-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-04 21:15-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-04 21:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "bar" msgstr "barra" #: ../build/bin/conf_gen.h:279 ../build/bin/conf_gen.h:431 -#: ../build/bin/conf_gen.h:444 ../build/bin/conf_gen.h:1779 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1800 ../build/bin/conf_gen.h:1837 +#: ../build/bin/conf_gen.h:444 ../build/bin/conf_gen.h:1806 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1827 ../build/bin/conf_gen.h:1864 #: ../build/bin/preferences_gen.h:2818 ../build/bin/preferences_gen.h:2905 msgctxt "preferences" msgid "never" @@ -76,19 +76,19 @@ msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "ao fechar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:356 ../build/bin/conf_gen.h:1770 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1791 ../build/bin/conf_gen.h:1838 +#: ../build/bin/conf_gen.h:356 ../build/bin/conf_gen.h:1797 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1818 ../build/bin/conf_gen.h:1865 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "pequeno" -#: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:548 +#: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:575 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3569 ../build/bin/preferences_gen.h:3637 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "padrão" -#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/conf_gen.h:4197 +#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/conf_gen.h:4224 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "grande" @@ -103,8 +103,8 @@ msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "ao importar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:445 ../build/bin/conf_gen.h:1769 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1790 ../build/bin/conf_gen.h:4933 +#: ../build/bin/conf_gen.h:445 ../build/bin/conf_gen.h:1796 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1817 ../build/bin/conf_gen.h:4960 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3307 msgctxt "preferences" msgid "always" @@ -125,92 +125,92 @@ msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "não sensível" -#: ../build/bin/conf_gen.h:549 +#: ../build/bin/conf_gen.h:576 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "múltiplas GPUs" -#: ../build/bin/conf_gen.h:550 +#: ../build/bin/conf_gen.h:577 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "GPU muito rápida" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1019 ../build/bin/preferences_gen.h:4843 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1046 ../build/bin/preferences_gen.h:4843 msgctxt "preferences" msgid "import time" msgstr "data/hora de importação" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1020 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1047 msgctxt "preferences" msgid "folder name" msgstr "nome da pasta" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1021 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1048 #, fuzzy msgctxt "preferences" msgid "display name" msgstr "nome na tela" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1067 msgctxt "preferences" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1041 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1068 msgctxt "preferences" msgid "Lab" msgstr "Lab" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1042 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1069 msgctxt "preferences" msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1043 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1070 msgctxt "preferences" msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1044 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1071 msgctxt "preferences" msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1045 ../build/bin/conf_gen.h:2776 -#: ../build/bin/conf_gen.h:3740 ../build/bin/conf_gen.h:4168 -#: ../build/bin/conf_gen.h:4691 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1072 ../build/bin/conf_gen.h:2803 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3767 ../build/bin/conf_gen.h:4195 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4718 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1055 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1082 msgctxt "preferences" msgid "mean" msgstr "média" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1056 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1083 msgctxt "preferences" msgid "min" msgstr "mín" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1057 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1084 msgctxt "preferences" msgid "max" msgstr "máx" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1392 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1419 msgid "select only new images" msgstr "selecionar apenas imagens novas" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1393 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1420 msgid "only select images that have not already been imported" msgstr "apenas selecionar imagens que ainda não tenham sido importadas" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1401 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1428 msgid "ignore non-raw images" msgstr "ignorar imagens não-raw" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1402 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1429 msgid "" "if enabled, only raw files will be allowed to import. non-raw files will not " "be visible in the dialog and will not be imported." @@ -218,56 +218,56 @@ msgstr "" "se habilitado, somente arquivos raw poderão ser importados. arquivos não-raw " "não serão visíveis no diálogo de importação." -#: ../build/bin/conf_gen.h:1410 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1437 msgid "apply metadata" msgstr "aplicar metadados" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1411 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1438 msgid "apply some metadata to all newly imported images." msgstr "aplicar alguns metadados a todas imagens importadas recentemente." -#: ../build/bin/conf_gen.h:1419 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1446 msgid "recursive directory" msgstr "pasta recursiva" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1420 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1447 msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" msgstr "pesquisa pastas recursivamente ao importar rolos de filme" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1428 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1455 msgid "creator to be applied when importing" msgstr "criador a ser aplicado ao importar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1437 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1464 msgid "publisher to be applied when importing" msgstr "editor a ser aplicado ao importar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1446 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1473 msgid "rights to be applied when importing" msgstr "direitos a ser aplicado ao importar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1455 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1482 msgid "comma separated tags to be applied when importing" msgstr "etiquetas separadas por vírgulas a serem aplicadas ao importar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1464 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1491 msgid "import tags from XMP" msgstr "importar etiquetas do XMP" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1500 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1527 msgid "initial rating" msgstr "classificação inicial" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1501 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1528 msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" msgstr "" "valor inicial em estrelas para todas imagens ao importar um rolo de filme" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1509 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1536 msgid "ignore EXIF rating" msgstr "ignorar classificação EXIF" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1510 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1537 msgid "" "ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides " "'initial rating'" @@ -275,19 +275,19 @@ msgstr "" "ignorar classificação em EXIF. se desligado e uma classificação for " "encontrada nos dados EXIF, ela sobrescreverá a classificação inicial" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1518 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1545 msgid "import job" msgstr "trabalho de importação" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1519 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1546 msgid "name of the import job" msgstr "nome do trabalho de importação" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1527 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1554 msgid "override today's date" msgstr "sobrescrever data de hoje" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1528 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1555 msgid "" "type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override " "the current date/time used when expanding variables:\n" @@ -299,177 +299,177 @@ msgstr "" "$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" "deixe o campo vazio se não quiser modificá-las" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1536 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1563 msgid "keep this window open" msgstr "manter esta janela aberta" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1537 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1564 msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "manter esta janela aberta para rodar várias importações" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1771 ../build/bin/conf_gen.h:1792 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1839 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1798 ../build/bin/conf_gen.h:1819 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1866 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1772 ../build/bin/conf_gen.h:1793 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1840 ../build/bin/preferences_gen.h:2836 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1799 ../build/bin/conf_gen.h:1820 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1867 ../build/bin/preferences_gen.h:2836 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1773 ../build/bin/conf_gen.h:1794 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1841 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1800 ../build/bin/conf_gen.h:1821 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1868 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "2080p" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1774 ../build/bin/conf_gen.h:1795 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1842 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1801 ../build/bin/conf_gen.h:1822 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1869 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1775 ../build/bin/conf_gen.h:1796 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1843 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1802 ../build/bin/conf_gen.h:1823 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1870 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1776 ../build/bin/conf_gen.h:1797 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1844 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1803 ../build/bin/conf_gen.h:1824 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1871 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1777 ../build/bin/conf_gen.h:1798 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1845 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1804 ../build/bin/conf_gen.h:1825 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1872 msgctxt "preferences" msgid "6K" msgstr "6K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1778 ../build/bin/conf_gen.h:1799 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1846 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1805 ../build/bin/conf_gen.h:1826 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1873 msgctxt "preferences" msgid "8K" msgstr "8K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1780 ../build/bin/conf_gen.h:3739 -#: ../build/bin/conf_gen.h:4936 ../build/bin/preferences_gen.h:4046 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1807 ../build/bin/conf_gen.h:3766 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4963 ../build/bin/preferences_gen.h:4046 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "automático" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1892 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1919 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "desligado" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1893 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1920 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "dureza (relativa)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1894 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1921 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "dureza (absoluta)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1895 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1922 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "opacidade (relativa)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1896 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1923 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "opacidade (absoluta)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1897 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1924 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "tamanho do pincel (relativo)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1907 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1934 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "baixa" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1908 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1935 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "média" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1909 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1936 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "alta" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1937 ../build/bin/preferences_gen.h:3170 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1964 ../build/bin/preferences_gen.h:3170 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "falsa cor" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1938 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1965 msgctxt "preferences" msgid "grayscale" msgstr "tons de cinza" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1957 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1984 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "acima, à esquerda" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1958 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1985 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "acima, à direita" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1959 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1986 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "acima, no centro" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1960 ../build/bin/preferences_gen.h:3085 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1987 ../build/bin/preferences_gen.h:3085 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "inferior" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1961 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1988 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "oculto" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2730 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2757 msgid "show OSD" msgstr "mostrar controles na tela" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2731 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2758 msgid "toggle the visibility of the map overlays" msgstr "alterna a visibilidade das sobreposições do mapa" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2739 ../src/libs/map_settings.c:119 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2766 ../src/libs/map_settings.c:119 msgid "filtered images" msgstr "imagens filtradas" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2740 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2767 msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" msgstr "quando definido, limita as imagens ao rolo de filme atual" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2748 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2775 msgid "max images" msgstr "máximo de imagens" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2749 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2776 msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map" msgstr "número máximo de miniaturas de imagens desenhadas no mapa" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2757 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2784 msgid "group size factor" msgstr "fator de tamanho de grupo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2758 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2785 msgid "" "increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can " "influence the calculation time" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "" "aumenta ou diminui o tamanho espacial dos grupos de imagens no mapa. pode " "influenciar o tempo de cálculo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2766 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2793 msgid "min images per group" msgstr "mínimo de imagens por grupo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2767 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2794 msgid "" "the minimum number of images to set up an images group. can influence the " "calculation time." @@ -489,21 +489,21 @@ msgstr "" "o número mínimo de imagens para constituir um grupo de imagens. pode " "influenciar o tempo de cálculo." -#: ../build/bin/conf_gen.h:2774 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2801 msgctxt "preferences" msgid "thumbnail" msgstr "miniatura" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2775 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2802 msgctxt "preferences" msgid "count" msgstr "contagem" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2778 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2805 msgid "thumbnail display" msgstr "mostrar nas miniaturas" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2779 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2806 msgid "" "three options are available: images thumbnails, only the count of images of " "the group or nothing" @@ -511,268 +511,268 @@ msgstr "" "há três opções disponíveis: miniaturas de imagens, somente a contagem de " "imagens do grupo ou nada" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2796 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2823 msgid "max polygon points" msgstr "máximo de pontos de polígono" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2797 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2824 msgid "" "limit the number of points imported with polygon in find location module" msgstr "" "limita o número de pontos importados com polígono no módulo encontrar " "localização" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3291 ../build/bin/conf_gen.h:3303 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3318 ../build/bin/conf_gen.h:3330 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "bilinear" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3292 ../build/bin/conf_gen.h:3304 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3319 ../build/bin/conf_gen.h:3331 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3409 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "bicúbico" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3293 ../build/bin/conf_gen.h:3305 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3320 ../build/bin/conf_gen.h:3332 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3306 ../build/bin/preferences_gen.h:3427 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3333 ../build/bin/preferences_gen.h:3427 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3741 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3768 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3742 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3769 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3743 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3770 msgctxt "preferences" msgid "apple_keychain" msgstr "apple_keychain" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3744 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3771 msgctxt "preferences" msgid "windows_credentials" msgstr "credenciais_windows" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4042 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4069 msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "vetorscópio" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4043 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4070 msgctxt "preferences" msgid "waveform" msgstr "forma de onda" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4044 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4071 msgctxt "preferences" msgid "split" msgstr "dividir" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4045 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4072 msgctxt "preferences" msgid "RGB parade" msgstr "parada RGB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4046 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4073 msgctxt "preferences" msgid "histogram" msgstr "histograma" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4056 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4083 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "esquerda" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4057 ../build/bin/preferences_gen.h:4483 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4084 ../build/bin/preferences_gen.h:4483 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "direita" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4076 ../build/bin/conf_gen.h:4121 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4103 ../build/bin/conf_gen.h:4148 msgctxt "preferences" msgid "logarithmic" msgstr "logarítmico" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4077 ../build/bin/conf_gen.h:4122 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4104 ../build/bin/conf_gen.h:4149 msgctxt "preferences" msgid "linear" msgstr "linear" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4114 msgctxt "preferences" msgid "horizontal" msgstr "horizontal" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4088 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4115 msgctxt "preferences" msgid "vertical" msgstr "vertical" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4098 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4125 msgctxt "preferences" msgid "overlaid" msgstr "sobreposto" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4099 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4126 msgctxt "preferences" msgid "parade" msgstr "parada (canais lado a lado)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4109 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4136 msgctxt "preferences" msgid "u*v*" msgstr "u*v*" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4110 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4137 msgctxt "preferences" msgid "AzBz" msgstr "AzBz" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4111 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4138 msgctxt "preferences" msgid "RYB" msgstr "RYB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4169 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4196 msgctxt "preferences" msgid "monochromatic" msgstr "monocromático" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4170 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4197 msgctxt "preferences" msgid "analogous" msgstr "análogo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4171 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4198 msgctxt "preferences" msgid "analogous complementary" msgstr "complementar análogo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4172 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4199 msgctxt "preferences" msgid "complementary" msgstr "complementar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4173 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4200 msgctxt "preferences" msgid "split complementary" msgstr "complementar dividido" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4174 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4201 msgctxt "preferences" msgid "dyad" msgstr "díade" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4175 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4202 msgctxt "preferences" msgid "triad" msgstr "tríade" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4176 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4203 msgctxt "preferences" msgid "tetrad" msgstr "térade" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4177 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4204 msgctxt "preferences" msgid "square" msgstr "quadrado" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4196 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4223 msgctxt "preferences" msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4198 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4225 msgctxt "preferences" msgid "narrow" msgstr "estreito" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4199 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4226 msgctxt "preferences" msgid "line" msgstr "linha" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4497 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4524 msgctxt "preferences" msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4498 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4525 msgctxt "preferences" msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4499 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4526 msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "polegada" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4549 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4576 msgctxt "preferences" msgid "grey" msgstr "cinza" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4550 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4577 msgctxt "preferences" msgid "dark" msgstr "escuro" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4551 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4578 msgctxt "preferences" msgid "darker" msgstr "mais escuro" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4558 ../build/bin/preferences_gen.h:4501 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4585 ../build/bin/preferences_gen.h:4501 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "todos" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4559 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4586 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4560 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4587 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "colord" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4687 ../build/bin/preferences_gen.h:3493 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4714 ../build/bin/preferences_gen.h:3493 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred (sigmoid)" msgstr "relativo à cena (sigmóide)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4688 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4715 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred (filmic)" msgstr "relativo à cena (fílmico)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4689 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4716 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred (AgX)" msgstr "relativo à cena (AgX)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4690 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4717 msgctxt "preferences" msgid "display-referred (legacy)" msgstr "relativo à exibição (legado)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4838 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4865 msgid "camera time zone" msgstr "fuso horário da câmera" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4839 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4866 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -780,62 +780,62 @@ msgstr "" "a maioria das câmeras não armazena a fuso horário no EXIF. indique o fuso " "horário correto para que os dados GPX possam ser processados corretamente" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4855 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4882 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "sem cor" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4856 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4883 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "cor do iluminante" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4857 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4884 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "emulação do efeito" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4921 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4948 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "lista" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4922 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4949 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "abas" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4923 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4950 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "colunas" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4934 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4961 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "ativo" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4935 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4962 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "atenuar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4937 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4964 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "esmaecer" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4938 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4965 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "ajustar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4939 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4966 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "suavizar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:4940 +#: ../build/bin/conf_gen.h:4967 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "deslizar" @@ -845,9 +845,11 @@ msgstr "deslizar" msgid "this setting has been modified" msgstr "esta predefinição foi modificada" +#. help button (right-anchored, matches other prefs tabs) #: ../build/bin/preferences_gen.h:95 ../src/gui/accelerators.c:3067 #: ../src/gui/gtk.c:3455 ../src/gui/preferences.c:538 -#: ../src/gui/preferences.c:1030 ../src/libs/modulegroups.c:4173 +#: ../src/gui/preferences.c:1030 ../src/gui/preferences_ai.c:1860 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4173 msgid "?" msgstr "?" @@ -1000,7 +1002,7 @@ msgstr "mesa de luz" #: ../build/bin/preferences_gen.h:2658 ../build/bin/preferences_gen.h:3009 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3829 ../src/gui/preferences.c:344 -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1283 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1502 msgid "general" msgstr "geral" @@ -1287,7 +1289,7 @@ msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "padrão para a dica da miniatura (vazio desabilita)" #: ../build/bin/preferences_gen.h:3004 ../src/gui/gtk.c:1603 -#: ../src/gui/preferences.c:630 ../src/views/darkroom.c:93 +#: ../src/gui/preferences.c:630 ../src/views/darkroom.c:109 msgid "darkroom" msgstr "sala escura" @@ -3458,7 +3460,7 @@ msgstr "base" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:349 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:355 -#: ../src/gui/preferences.c:998 ../src/gui/preferences_ai.c:1315 +#: ../src/gui/preferences.c:998 ../src/gui/preferences_ai.c:361 #: ../src/imageio/format/avif.c:1026 ../src/imageio/format/jpeg.c:597 #: ../src/iop/ashift.c:6145 ../src/iop/basicadj.c:653 ../src/iop/flip.c:448 #: ../src/iop/levels.c:645 ../src/iop/rgblevels.c:1081 @@ -4880,7 +4882,7 @@ msgstr "habilitar reconstrução de realces" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 #: ../src/common/variables.c:197 ../src/common/variables.c:822 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:194 ../src/gui/preferences_ai.c:229 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:194 ../src/gui/preferences_ai.c:231 #: ../src/imageio/format/avif.c:960 ../src/imageio/format/pdf.c:653 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/imageio/format/tiff.c:921 #: ../src/libs/export.c:1578 ../src/libs/export.c:1586 @@ -5040,7 +5042,7 @@ msgstr "viés dos meios-tons" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 -#: ../src/views/darkroom.c:3002 +#: ../src/views/darkroom.c:3048 msgid "clipping threshold" msgstr "limiar de corte" @@ -5202,7 +5204,7 @@ msgstr "correções" #: ../src/iop/exposure.c:1250 ../src/iop/levels.c:688 #: ../src/iop/profile_gamma.c:649 ../src/libs/export.c:1645 #: ../src/libs/image.c:646 ../src/libs/print_settings.c:2956 -#: ../src/libs/styles.c:910 ../src/views/darkroom.c:2976 +#: ../src/libs/styles.c:910 ../src/views/darkroom.c:3022 msgid "mode" msgstr "modo" @@ -5354,8 +5356,8 @@ msgstr "invalidado" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2525 ../src/views/darkroom.c:3328 -#: ../src/views/darkroom.c:3332 ../src/views/lighttable.c:887 +#: ../src/views/darkroom.c:2571 ../src/views/darkroom.c:3374 +#: ../src/views/darkroom.c:3378 ../src/views/lighttable.c:887 #: ../src/views/lighttable.c:896 ../src/views/lighttable.c:1425 #: ../src/views/lighttable.c:1432 ../src/views/lighttable.c:1439 #: ../src/views/lighttable.c:1446 ../src/views/lighttable.c:1453 @@ -6145,9 +6147,9 @@ msgstr "menu flutuante" #: ../src/gui/accelerators.c:2688 ../src/gui/accelerators.c:2745 #: ../src/gui/accelerators.c:2797 ../src/gui/hist_dialog.c:236 #: ../src/gui/hist_dialog.c:248 ../src/gui/preferences.c:1221 -#: ../src/gui/preferences.c:1261 ../src/gui/preferences_ai.c:609 -#: ../src/gui/preferences_ai.c:785 ../src/gui/preferences_ai.c:1105 -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1192 ../src/gui/presets.c:430 +#: ../src/gui/preferences.c:1261 ../src/gui/preferences_ai.c:823 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:999 ../src/gui/preferences_ai.c:1329 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1412 ../src/gui/presets.c:430 #: ../src/gui/presets.c:575 ../src/gui/styles_dialog.c:554 #: ../src/gui/welcome.c:169 ../src/imageio/storage/disk.c:200 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:149 ../src/imageio/storage/latex.c:145 @@ -6363,65 +6365,65 @@ msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." msgstr "" "falha ao obter parâmetros do módulo de formato, abortando exportação..." -#: ../src/common/ai_models.c:196 +#: ../src/common/ai_models.c:197 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "erro de rede: %s" -#: ../src/common/ai_models.c:198 +#: ../src/common/ai_models.c:199 #, c-format msgid "model repository \"%s\" not found" msgstr "repositório de modelos \"%s\" não encontrado" -#: ../src/common/ai_models.c:200 +#: ../src/common/ai_models.c:201 msgid "GitHub API rate limit exceeded, try again later" msgstr "Limite de uso da API do Github excedido, tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/ai_models.c:202 +#: ../src/common/ai_models.c:203 #, c-format msgid "GitHub API error (HTTP %ld)" msgstr "Erro da API do Github (HTTP %ld)" -#: ../src/common/ai_models.c:1248 ../src/common/ai_models.c:1277 +#: ../src/common/ai_models.c:1253 ../src/common/ai_models.c:1282 msgid "invalid parameters" msgstr "parâmetros inválidos" -#: ../src/common/ai_models.c:1251 +#: ../src/common/ai_models.c:1256 #, c-format msgid "file not found: %s" msgstr "arquivo não encontrado: %s" -#: ../src/common/ai_models.c:1254 +#: ../src/common/ai_models.c:1259 msgid "failed to extract model archive" msgstr "falha ao extrair arquivo de modelos" -#: ../src/common/ai_models.c:1285 +#: ../src/common/ai_models.c:1290 msgid "model not found in registry" msgstr "modelo não encontrado no registro" -#: ../src/common/ai_models.c:1291 +#: ../src/common/ai_models.c:1296 msgid "model has no download asset defined" msgstr "modelo não tem recurso definido" -#: ../src/common/ai_models.c:1302 +#: ../src/common/ai_models.c:1307 msgid "invalid asset filename" msgstr "nome de arquivo inválido para recurso" -#: ../src/common/ai_models.c:1308 +#: ../src/common/ai_models.c:1313 msgid "model is already downloading" msgstr "modelo já está sendo baixado" -#: ../src/common/ai_models.c:1339 +#: ../src/common/ai_models.c:1344 msgid "invalid repository format" msgstr "formato inválido de repositório" -#: ../src/common/ai_models.c:1364 +#: ../src/common/ai_models.c:1369 #, c-format msgid "no compatible ai model release found for darktable %s" msgstr "" "nenhuma release de modelo de IA compatível encontrada para darktable %s" -#: ../src/common/ai_models.c:1380 +#: ../src/common/ai_models.c:1385 #, c-format msgid "" "could not obtain checksum for %s — refusing to download without integrity " @@ -6430,38 +6432,38 @@ msgstr "" "não foi possível obter checksum para %s - recusando baixar sem verificação " "de integridade" -#: ../src/common/ai_models.c:1398 +#: ../src/common/ai_models.c:1403 msgid "failed to build download url" msgstr "falha ao construir url para download" -#: ../src/common/ai_models.c:1409 +#: ../src/common/ai_models.c:1414 #, c-format msgid "failed to create file: %s" msgstr "falha ao criar arquivo: %s" -#: ../src/common/ai_models.c:1433 +#: ../src/common/ai_models.c:1438 msgid "failed to initialize download" msgstr "falha ao inicializar download" -#: ../src/common/ai_models.c:1453 +#: ../src/common/ai_models.c:1458 msgid "download cancelled" msgstr "download cancelado" -#: ../src/common/ai_models.c:1455 +#: ../src/common/ai_models.c:1460 #, c-format msgid "download failed: %s" msgstr "download falhou: %s" -#: ../src/common/ai_models.c:1466 +#: ../src/common/ai_models.c:1471 #, c-format msgid "http error: %ld" msgstr "erro http: %ld" -#: ../src/common/ai_models.c:1489 +#: ../src/common/ai_models.c:1494 msgid "checksum verification failed" msgstr "verificação de checksum falhou" -#: ../src/common/ai_models.c:1499 +#: ../src/common/ai_models.c:1504 #, c-format msgid "" "no checksum available for %s — refusing to install without integrity " @@ -6470,7 +6472,7 @@ msgstr "" "checksum não disponível para %s - rejeitando instalar sem verificação de " "integridade" -#: ../src/common/ai_models.c:1509 +#: ../src/common/ai_models.c:1514 msgid "failed to extract archive" msgstr "falha ao extrair arquivo" @@ -7032,7 +7034,7 @@ msgid "work profile" msgstr "perfil de trabalho" #: ../src/common/colorspaces.c:1431 ../src/common/colorspaces.c:1776 -#: ../src/views/darkroom.c:3177 +#: ../src/views/darkroom.c:3223 msgid "softproof profile" msgstr "perfil de prova digital" @@ -7488,7 +7490,7 @@ msgstr "descrição" msgid "rights" msgstr "direitos" -#: ../src/common/database.c:3241 ../src/gui/preferences_ai.c:924 +#: ../src/common/database.c:3241 ../src/gui/preferences_ai.c:1138 msgid "notes" msgstr "notas" @@ -7624,7 +7626,7 @@ msgstr "" msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/common/database.c:3912 ../src/gui/preferences_ai.c:166 +#: ../src/common/database.c:3912 ../src/gui/preferences_ai.c:168 msgid "error" msgstr "erro" @@ -7837,7 +7839,7 @@ msgstr[0] "remover pasta vazia?" msgstr[1] "remover pastas vazias?" #: ../src/common/film.c:361 ../src/gui/preferences.c:949 -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1493 ../src/gui/styles_dialog.c:571 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1714 ../src/gui/styles_dialog.c:571 #: ../src/libs/geotagging.c:846 ../src/libs/import.c:1863 msgid "name" msgstr "nome" @@ -8391,7 +8393,7 @@ msgid "no info" msgstr "sem informação" #: ../src/common/variables.c:197 ../src/common/variables.c:820 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:195 ../src/gui/preferences_ai.c:229 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:195 ../src/gui/preferences_ai.c:231 #: ../src/imageio/format/avif.c:960 ../src/imageio/format/pdf.c:653 #: ../src/imageio/format/pdf.c:672 ../src/imageio/format/tiff.c:921 #: ../src/libs/export.c:1578 ../src/libs/export.c:1586 @@ -8507,7 +8509,7 @@ msgstr "sol da tarde" msgid "underwater" msgstr "subaquática" -#: ../src/common/wb_presets.c:88 ../src/views/darkroom.c:3060 +#: ../src/common/wb_presets.c:88 ../src/views/darkroom.c:3106 msgid "black & white" msgstr "preto & branco" @@ -8528,7 +8530,7 @@ msgid "auto WB" msgstr "balanço de branco automático" #: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:161 -#: ../src/views/darkroom.c:2430 +#: ../src/views/darkroom.c:2476 msgid "hold" msgstr "segurar" @@ -9080,7 +9082,7 @@ msgstr "nenhuma imagem para exportar" msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "exportando %d / %d para %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1942 ../src/views/darkroom.c:963 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1942 ../src/views/darkroom.c:979 #: ../src/views/print.c:331 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" @@ -9577,7 +9579,7 @@ msgid "reverse" msgstr "reverter" #. add default workspace -#: ../src/develop/blend_gui.c:140 ../src/gui/preferences_ai.c:1558 +#: ../src/develop/blend_gui.c:140 ../src/gui/preferences_ai.c:1779 #: ../src/gui/workspace.c:47 ../src/gui/workspace.c:582 #: ../src/imageio/format/webp.c:435 ../src/libs/styles.c:1029 msgid "default" @@ -9926,7 +9928,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3255 ../src/iop/toneequal.c:3258 #: ../src/iop/toneequal.c:3261 ../src/iop/toneequal.c:3264 #: ../src/iop/toneequal.c:3321 ../src/iop/toneequal.c:3331 -#: ../src/iop/toneequal.c:3391 ../src/views/darkroom.c:3069 +#: ../src/iop/toneequal.c:3391 ../src/views/darkroom.c:3115 msgid " EV" msgstr " EV" @@ -10254,7 +10256,7 @@ msgstr "imagem fixada" msgid "failed to create pinned develop" msgstr "falha ao criar revelação fixada" -#: ../src/develop/develop.c:510 ../src/views/darkroom.c:4626 +#: ../src/develop/develop.c:510 ../src/views/darkroom.c:4678 msgid "pin current image" msgstr "fixar imagem atual" @@ -10289,7 +10291,7 @@ msgstr "" "duplicação de módulos, não é possível mover a nova instância para depois da " "instância base\n" -#: ../src/develop/imageop.c:1004 ../src/views/darkroom.c:2877 +#: ../src/develop/imageop.c:1004 ../src/views/darkroom.c:2923 msgid "new instance" msgstr "nova instância" @@ -10416,7 +10418,7 @@ msgstr "" #: ../src/develop/imageop.c:4136 ../src/develop/imageop.c:4146 #: ../src/gui/accelerators.c:174 ../src/libs/lib.c:1649 -#: ../src/views/darkroom.c:2875 +#: ../src/views/darkroom.c:2921 msgid "show" msgstr "mostrar" @@ -10447,7 +10449,7 @@ msgid "presets" msgstr "predefinições" #. global shortcuts -#: ../src/develop/imageop.c:4149 ../src/views/darkroom.c:2874 +#: ../src/develop/imageop.c:4149 ../src/views/darkroom.c:2920 msgid "enable" msgstr "ativar" @@ -14248,9 +14250,8 @@ msgstr "selecionar arquivos não alterado" #. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again #. only required for libs since the destroy_method only hides them #: ../src/external/lua-scripts/official/selection2collection.lua:94 -#, fuzzy msgid "selection to collection" -msgstr "coleção" +msgstr "de seleção para coleção" #. visible name of script #: ../src/external/lua-scripts/official/selection2collection.lua:95 @@ -15219,7 +15220,7 @@ msgstr "arrastar" #: ../src/iop/ashift.c:5706 ../src/iop/ashift.c:5810 ../src/iop/ashift.c:5812 #: ../src/iop/ashift.c:6137 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2100 ../src/iop/clipping.c:2116 -#: ../src/views/darkroom.c:3328 ../src/views/lighttable.c:1432 +#: ../src/views/darkroom.c:3374 ../src/views/lighttable.c:1432 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" @@ -15227,7 +15228,7 @@ msgstr "horizontal" #: ../src/iop/ashift.c:5706 ../src/iop/ashift.c:5810 ../src/iop/ashift.c:5812 #: ../src/iop/ashift.c:6135 ../src/iop/clipping.c:1918 #: ../src/iop/clipping.c:2101 ../src/iop/clipping.c:2115 -#: ../src/views/darkroom.c:3332 ../src/views/lighttable.c:1439 +#: ../src/views/darkroom.c:3378 ../src/views/lighttable.c:1439 msgid "vertical" msgstr "vertical" @@ -15293,8 +15294,8 @@ msgstr "definir" #: ../src/gui/accelerators.c:137 ../src/gui/accelerators.c:151 #: ../src/gui/accelerators.c:164 ../src/gui/accelerators.c:359 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:2939 -#: ../src/libs/tagging.c:3520 ../src/views/darkroom.c:2952 -#: ../src/views/darkroom.c:3018 ../src/views/darkroom.c:3294 +#: ../src/libs/tagging.c:3520 ../src/views/darkroom.c:2998 +#: ../src/views/darkroom.c:3064 ../src/views/darkroom.c:3340 msgid "toggle" msgstr "ligar/desligar" @@ -16042,7 +16043,7 @@ msgstr "%s associado a %s" msgid "short key press resets stuck keys" msgstr "pressionamento curto de tecla reinicializa teclas bloqueadas" -#: ../src/gui/gtk.c:194 ../src/views/darkroom.c:4822 +#: ../src/gui/gtk.c:194 ../src/views/darkroom.c:4874 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - pré-visualização de sala escura" @@ -16460,7 +16461,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "configurações globais de sobreposições de linhas guia" #: ../src/gui/guides.c:831 ../src/gui/guides.c:840 ../src/gui/guides.c:847 -#: ../src/gui/guides.c:862 ../src/views/darkroom.c:3294 +#: ../src/gui/guides.c:862 ../src/views/darkroom.c:3340 msgid "guide lines" msgstr "linhas guia" @@ -16796,8 +16797,8 @@ msgstr "falha ao importar predefinição %s" msgid "select preset(s) to import" msgstr "selecione predefinições para importar" -#: ../src/gui/preferences.c:1221 ../src/gui/preferences_ai.c:785 -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1192 ../src/gui/welcome.c:169 +#: ../src/gui/preferences.c:1221 ../src/gui/preferences_ai.c:999 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1412 ../src/gui/welcome.c:169 #: ../src/libs/collect.c:463 ../src/libs/copy_history.c:114 #: ../src/libs/geotagging.c:953 ../src/libs/import.c:1815 #: ../src/libs/import.c:1927 ../src/libs/styles.c:595 @@ -16808,100 +16809,108 @@ msgstr "_abrir" msgid "darktable preset files" msgstr "arquivos de predefinição do darktable" -#: ../src/gui/preferences.c:1235 ../src/gui/preferences_ai.c:1206 +#: ../src/gui/preferences.c:1235 ../src/gui/preferences_ai.c:1426 #: ../src/iop/lut3d.c:1606 ../src/libs/copy_history.c:153 #: ../src/libs/geotagging.c:969 ../src/libs/styles.c:609 msgid "all files" msgstr "todos arquivos" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:158 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:160 msgid "downloaded" msgstr "baixado" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:160 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:162 msgid "update available" msgstr "atualização disponível" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:162 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:164 msgid "update required" msgstr "atualização necessária" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:164 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:166 msgid "downloading..." msgstr "baixando..." -#: ../src/gui/preferences_ai.c:168 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:170 msgid "not downloaded" msgstr "não baixado" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:347 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:356 +msgid "select hardware acceleration for AI inference:" +msgstr "selecione aceleração de IA para inferência por IA:" + +#: ../src/gui/preferences_ai.c:546 +msgid "restart to apply" +msgstr "reinicie para aplicar" + +#: ../src/gui/preferences_ai.c:558 msgid "not available, will fall back to CPU" msgstr "não disponível, revertendo para CPU" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:606 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:820 msgid "downloading AI model" msgstr "baixando modelo de IA" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:621 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:835 #, c-format msgid "downloading: %s" msgstr "baixando: %s" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:782 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:996 msgid "install AI model" msgstr "instalar modelo de IA" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:788 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1002 msgid "AI model packages (*.dtmodel)" msgstr "pacotes de modelos de IA (*.dtmodel)" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:858 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1072 msgid "delete model?" msgid_plural "delete models?" msgstr[0] "excluir modelo?" msgstr[1] "excluir modelos?" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:860 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1074 #, c-format msgid "do you really want to delete %d selected model?" msgid_plural "do you really want to delete %d selected models?" msgstr[0] "você realmente deseja remover %d modelo selecionado?" msgstr[1] "você realmente deseja remover %d modelos selecionados?" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:921 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1135 #, fuzzy msgid "scope" msgstr "histograma" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:921 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1135 msgid "author" msgstr "autor" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:922 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1136 msgid "source" msgstr "fonte" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:922 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1136 msgid "paper" msgstr "papel" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:923 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1137 msgid "license" msgstr "licença" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:923 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1137 msgid "training data" msgstr "dados de treinamento" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:924 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1138 msgid "data license" msgstr "licença dos dados" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:999 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1213 msgid "click for model details" msgstr "clique para detalhes do modelo" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1056 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1270 #, c-format msgid "" "ONNX Runtime %s detected.\n" @@ -16910,7 +16919,7 @@ msgstr "" "ONNX Runtime %s detectado.\n" "Reinicie o darktable para aplicar." -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1061 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1275 #, c-format msgid "" "not a valid ONNX Runtime library:\n" @@ -16919,7 +16928,7 @@ msgstr "" "não é uma biblioteca ONNX Runtime válida:\n" "%s" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1078 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1303 msgid "" "no system ONNX Runtime library found.\n" "\n" @@ -16931,7 +16940,7 @@ msgstr "" "instale uma usando seu gerenciador de pacotes ou use o botão de navegar para " "selecionar um build personalizado." -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1094 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1318 #, c-format msgid "" "ONNX Runtime %s [%s]\n" @@ -16944,55 +16953,54 @@ msgstr "" "\n" "Reinicie o darktable para aplicar." -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1102 ../src/gui/preferences_ai.c:1189 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1326 ../src/gui/preferences_ai.c:1409 msgid "select ONNX Runtime library" msgstr "selecione biblioteca runtime ONNX" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1106 ../src/iop/lut3d.c:1575 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1330 ../src/iop/lut3d.c:1575 #: ../src/iop/rasterfile.c:379 ../src/libs/neural_restore.c:3821 msgid "_select" msgstr "_selecionar" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1112 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1336 msgid "multiple ONNX Runtime libraries found:" msgstr "multiplas bibliotecas runtime ONNX encontradas:" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1197 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1417 msgid "ONNX Runtime (onnxruntime*.dll)" msgstr "ONNX Runtime (onnxruntime*.dll)" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1200 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1420 msgid "ONNX Runtime (libonnxruntime.so*)" msgstr "ONNX Runtime (libonnxruntime.so*)" #. enable AI toggle -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1254 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1473 msgid "enable AI features" msgstr "habilitar features de IA" #. provider dropdown -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1299 -msgid "execution provider" -msgstr "provedor de execução" +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1518 +msgid "AI acceleration" +msgstr "Aceleração de IA" -#. populate from central provider table, skipping unavailable providers -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1310 -msgid "select hardware acceleration for AI inference:" -msgstr "selecione aceleração de IA para inferência por IA:" +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1529 +msgid "select which GPU to use when the active provider supports more than one" +msgstr "selecione qual GPU usar quando o provedor ativo suporta mais de uma" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1354 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1575 msgid "ONNX Runtime library" msgstr "biblioteca runtime ONNX" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1368 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1589 msgid "bundled (DirectML)" msgstr "agrupado (DirectML)" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1371 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1592 msgid "bundled (CPU only)" msgstr "agrupado (CPU apenas)" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1374 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1595 msgid "" "path to a GPU-enabled ONNX Runtime library.\n" "leave empty to use the bundled library.\n" @@ -17002,89 +17010,93 @@ msgstr "" "deixe vazio par ausar a biblioteca agrupada.\n" "requer reinício para surtir efeito." -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1383 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1604 msgid "select a custom ONNX Runtime shared library" msgstr "selecione uma biblioteca compartilhara ONNX Runtime customizada" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1385 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1606 msgid "detect" msgstr "detectar" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1387 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1608 msgid "search for a system-installed ONNX Runtime library" msgstr "procurar uma biblioteca runtime ONNX instalada no sistema" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1422 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1643 msgid "models" msgstr "modelos" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1469 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1690 msgid "select/deselect all" msgstr "selecionar/deselecionar tudo" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1515 ../src/libs/metadata_view.c:137 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1736 ../src/libs/metadata_view.c:137 msgid "version" msgstr "versão" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1524 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1745 msgid "task" msgstr "tarefa" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1539 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1760 msgid "enabled" msgstr "ativado" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1549 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1770 msgid "status" msgstr "estado" #. download selected button -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1591 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1812 msgid "download selected" msgstr "baixar selecionado" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1593 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1814 msgid "download or update the selected models" msgstr "baixar ou atualizar os modelos selecionados" #. download default button -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1602 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1823 msgid "download default" msgstr "baixar modelos padrão" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1604 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1825 msgid "download or update all default models" msgstr "baixar ou atualizar todos os modelos padrão" #. download all button -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1613 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1834 msgid "download all" msgstr "baixar todos" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1615 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1836 msgid "download or update all available models" msgstr "baixar ou atualizar todos os módulos disponíveis" #. install model button -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1621 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1842 msgid "install model" msgstr "instalar modelo" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1623 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1844 msgid "install a model from a local .dtmodel file" msgstr "instalar um modelo de um arquivo local .dtmodel" #. delete selected button -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1628 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1849 msgid "delete selected" msgstr "deletar selecionados" -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1630 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1851 msgid "remove the selected models from disk" msgstr "remover os modelos selecionados do disco" +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1861 +msgid "open help page for AI settings" +msgstr "abrir página de ajuda para configurações de IA" + #. add to stack -#: ../src/gui/preferences_ai.c:1646 +#: ../src/gui/preferences_ai.c:1873 msgid "AI" msgstr "IA" @@ -22485,26 +22497,26 @@ msgstr "intenção de renderização" #: ../src/iop/colorout.c:840 ../src/libs/export.c:1636 #: ../src/libs/print_settings.c:2575 ../src/libs/print_settings.c:2924 -#: ../src/views/darkroom.c:3140 ../src/views/lighttable.c:1346 +#: ../src/views/darkroom.c:3186 ../src/views/lighttable.c:1346 msgid "perceptual" msgstr "perceptual" #: ../src/iop/colorout.c:841 ../src/libs/export.c:1637 #: ../src/libs/print_settings.c:2576 ../src/libs/print_settings.c:2925 -#: ../src/views/darkroom.c:3141 ../src/views/lighttable.c:1347 +#: ../src/views/darkroom.c:3187 ../src/views/lighttable.c:1347 msgid "relative colorimetric" msgstr "colorimétrico relativo" #: ../src/iop/colorout.c:842 ../src/libs/export.c:1638 #: ../src/libs/print_settings.c:2577 ../src/libs/print_settings.c:2926 -#: ../src/views/darkroom.c:3142 ../src/views/lighttable.c:1348 +#: ../src/views/darkroom.c:3188 ../src/views/lighttable.c:1348 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" msgstr "saturação" #: ../src/iop/colorout.c:843 ../src/libs/export.c:1639 #: ../src/libs/print_settings.c:2578 ../src/libs/print_settings.c:2927 -#: ../src/views/darkroom.c:3143 ../src/views/lighttable.c:1349 +#: ../src/views/darkroom.c:3189 ../src/views/lighttable.c:1349 msgid "absolute colorimetric" msgstr "colorimétrico absoluto" @@ -23948,7 +23960,7 @@ msgstr "" #. Add export intent combo #: ../src/iop/filmic.c:1583 ../src/libs/export.c:1617 #: ../src/libs/print_settings.c:2573 ../src/libs/print_settings.c:2920 -#: ../src/views/darkroom.c:3148 ../src/views/lighttable.c:1353 +#: ../src/views/darkroom.c:3194 ../src/views/lighttable.c:1353 msgid "intent" msgstr "intenção" @@ -25897,9 +25909,9 @@ msgid "how much to smooth colors" msgstr "quanto suavizar as cores" #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:68 ../src/views/darkroom.c:3017 -#: ../src/views/darkroom.c:3043 ../src/views/darkroom.c:3055 -#: ../src/views/darkroom.c:3070 ../src/views/darkroom.c:3088 +#: ../src/iop/overexposed.c:68 ../src/views/darkroom.c:3063 +#: ../src/views/darkroom.c:3089 ../src/views/darkroom.c:3101 +#: ../src/views/darkroom.c:3116 ../src/views/darkroom.c:3134 msgid "overexposed" msgstr "superexposição" @@ -26227,9 +26239,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:65 ../src/views/darkroom.c:2952 -#: ../src/views/darkroom.c:2975 ../src/views/darkroom.c:2985 -#: ../src/views/darkroom.c:3001 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:65 ../src/views/darkroom.c:2998 +#: ../src/views/darkroom.c:3021 ../src/views/darkroom.c:3031 +#: ../src/views/darkroom.c:3047 msgid "raw overexposed" msgstr "superexposição raw" @@ -28536,7 +28548,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/libs/export.c:1224 ../src/libs/print_settings.c:1250 -#: ../src/views/darkroom.c:1602 +#: ../src/views/darkroom.c:1648 msgid "no styles have been created yet" msgstr "nenhum estilo foi criado ainda" @@ -29387,7 +29399,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "abrir arquivo GPX" #: ../src/libs/geotagging.c:951 ../src/libs/tools/lighttable.c:419 -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:491 ../src/views/darkroom.c:2494 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:491 ../src/views/darkroom.c:2540 msgid "preview" msgstr "pré-visualização" @@ -31337,6 +31349,8 @@ msgid "" "100% applies the full AI model output; lower values bring back luminance " "texture and grain while keeping color noise suppressed" msgstr "" +"100% aplica a saida completa do modelo de IA; valores menores trazem de " +"volta luminância textura e granulação enquanto mantém ruído de cor suprimido" #: ../src/libs/neural_restore.c:3905 msgid "upscale factor" @@ -32902,7 +32916,7 @@ msgstr "opções do Lua" msgid "per-script configuration options" msgstr "opções de configuração por-script" -#: ../src/views/darkroom.c:609 +#: ../src/views/darkroom.c:625 #, c-format msgid "" "file `%s' is not available, switching to lighttable now.\n" @@ -32918,7 +32932,7 @@ msgstr "" "arquivos podem ser acessados no mesmo local que estavam quando você importou " "a imagem." -#: ../src/views/darkroom.c:616 +#: ../src/views/darkroom.c:632 #, c-format msgid "" "file `%s' appears corrupt, switching to lighttable now.\n" @@ -32930,14 +32944,14 @@ msgstr "" "por favor verifique se ele foi corretamente e completamente copiado da " "camera." -#: ../src/views/darkroom.c:622 +#: ../src/views/darkroom.c:638 #, c-format msgid "file `%s' is not in any recognized format, switching to lighttable now." msgstr "" "o arquivo `%s` não está em qualquer formato reconhecido, mudando para a mesa " "de luz agora." -#: ../src/views/darkroom.c:627 +#: ../src/views/darkroom.c:643 #, c-format msgid "" "file `%s' is from an unsupported camera model, switching to lighttable now." @@ -32945,7 +32959,7 @@ msgstr "" "msgstr \"o arquivo `%s` é de um modelo de camera não suportado, mudando para " "a mesa de luz agora." -#: ../src/views/darkroom.c:632 +#: ../src/views/darkroom.c:648 #, c-format msgid "" "file `%s' uses an unsupported feature, switching to lighttable now.\n" @@ -32965,7 +32979,7 @@ msgstr "" "resources/camera-support/\n" "e as release notes para esta versão do darktable" -#: ../src/views/darkroom.c:640 +#: ../src/views/darkroom.c:656 #, c-format msgid "" "error while reading file `%s', switching to lighttable now.\n" @@ -32976,7 +32990,7 @@ msgstr "" "\n" "por favor, verifique se o arquivo não foi truncado." -#: ../src/views/darkroom.c:646 +#: ../src/views/darkroom.c:662 #, c-format msgid "" "darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" @@ -32998,58 +33012,58 @@ msgstr "" "se você está certo de que o modelo da câmera é suportado, por favor " "considere abrir um issue em https://github.com/darktable-org/darktable" -#: ../src/views/darkroom.c:674 +#: ../src/views/darkroom.c:690 #, c-format msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "carregando `%s' ..." -#: ../src/views/darkroom.c:904 ../src/views/darkroom.c:3115 +#: ../src/views/darkroom.c:920 ../src/views/darkroom.c:3161 msgid "gamut check" msgstr "verificação de gama" -#: ../src/views/darkroom.c:905 +#: ../src/views/darkroom.c:921 msgid "soft proof" msgstr "prova digital" #. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:947 ../src/views/print.c:318 +#: ../src/views/darkroom.c:963 ../src/views/print.c:318 msgid "no image to open!" msgstr "nenhuma imagem para abrir!" -#: ../src/views/darkroom.c:973 +#: ../src/views/darkroom.c:989 msgid "file not found" msgstr "arquivo não encontrado" -#: ../src/views/darkroom.c:977 +#: ../src/views/darkroom.c:993 msgid "unspecified failure" msgstr "falha não especificada" -#: ../src/views/darkroom.c:980 +#: ../src/views/darkroom.c:996 msgid "unsupported file format" msgstr "formato de arquivo não suportado" -#: ../src/views/darkroom.c:983 +#: ../src/views/darkroom.c:999 msgid "unsupported camera model" msgstr "modelo da câmera não suportado" -#: ../src/views/darkroom.c:986 +#: ../src/views/darkroom.c:1002 msgid "unsupported feature in file" msgstr "feature não suportada no arquivo" -#: ../src/views/darkroom.c:989 +#: ../src/views/darkroom.c:1005 msgid "file appears corrupt" msgstr "o arquivo parece corrompido" -#: ../src/views/darkroom.c:992 +#: ../src/views/darkroom.c:1008 msgid "I/O error" msgstr "erro de E/S" -#: ../src/views/darkroom.c:995 +#: ../src/views/darkroom.c:1011 msgid "cache full" msgstr "cache cheio" -#: ../src/views/darkroom.c:998 +#: ../src/views/darkroom.c:1014 #, c-format msgid "" "image `%s' could not be loaded\n" @@ -33058,115 +33072,115 @@ msgstr "" "a imagem `%s' não pode ser carregada\n" "%s" -#: ../src/views/darkroom.c:1037 ../src/views/darkroom.c:1424 +#: ../src/views/darkroom.c:1053 ../src/views/darkroom.c:1446 msgid "can't change image in GIMP plugin mode" msgstr "não é possível modificar a imagem em modo plugin do GIMP" -#: ../src/views/darkroom.c:1462 +#: ../src/views/darkroom.c:1509 msgid "past end of collection, looped to first image" msgstr "passado final da coleção, retornando a partir da primeira imagem" -#: ../src/views/darkroom.c:1480 +#: ../src/views/darkroom.c:1511 msgid "past beginning of collection, looped to last image" msgstr "passado começo da coleção, retomando a partir da última imagem" -#: ../src/views/darkroom.c:2582 +#: ../src/views/darkroom.c:2628 msgid "no visible modules" msgstr "nenhum módulo visível" -#: ../src/views/darkroom.c:2612 ../src/views/darkroom.c:2767 +#: ../src/views/darkroom.c:2658 ../src/views/darkroom.c:2813 #, c-format msgid "focused instance '%s' of '%s'" msgstr "instância em foco: '%s' de '%s'" -#: ../src/views/darkroom.c:2614 ../src/views/darkroom.c:2771 +#: ../src/views/darkroom.c:2660 ../src/views/darkroom.c:2817 #, c-format msgid "focused module '%s'" msgstr "módulo em foco '%s'" -#: ../src/views/darkroom.c:2622 ../src/views/darkroom.c:2652 -#: ../src/views/darkroom.c:2661 ../src/views/darkroom.c:2685 -#: ../src/views/darkroom.c:2727 +#: ../src/views/darkroom.c:2668 ../src/views/darkroom.c:2698 +#: ../src/views/darkroom.c:2707 ../src/views/darkroom.c:2731 +#: ../src/views/darkroom.c:2773 msgid "no focused module" msgstr "modo do foco" -#: ../src/views/darkroom.c:2624 +#: ../src/views/darkroom.c:2670 #, c-format msgid "'%s' cannot be enabled or disabled" msgstr "'%s' não pode ser habilitado nem desabilitado" -#: ../src/views/darkroom.c:2634 +#: ../src/views/darkroom.c:2680 #, c-format msgid "enabled instance '%s' of '%s'" msgstr "instância habilitada '%s' de '%s'" -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2682 #, c-format msgid "disabled instance '%s' of '%s'" msgstr "instância desabilitada '%s' de '%s'" -#: ../src/views/darkroom.c:2641 +#: ../src/views/darkroom.c:2687 #, c-format msgid "enabled module '%s'" msgstr "módulo habilitado '%s'" -#: ../src/views/darkroom.c:2643 +#: ../src/views/darkroom.c:2689 #, c-format msgid "disabled module '%s'" msgstr "módulo desabilitado '%s'" -#: ../src/views/darkroom.c:2663 ../src/views/darkroom.c:2687 +#: ../src/views/darkroom.c:2709 ../src/views/darkroom.c:2733 #, c-format msgid "'%s' does not support multiple instances" msgstr "'%s' não suporta múltiplas instâncias" -#: ../src/views/darkroom.c:2672 +#: ../src/views/darkroom.c:2718 #, c-format msgid "added instance '%s' of '%s'" msgstr "adicionada instância '%s' de '%s'" -#: ../src/views/darkroom.c:2676 +#: ../src/views/darkroom.c:2722 #, c-format msgid "added instance of '%s'" msgstr "adicionada instância de '%s'" -#: ../src/views/darkroom.c:2695 +#: ../src/views/darkroom.c:2741 #, c-format msgid "deleted instance '%s' of '%s'" msgstr "removida instância '%s' de '%s'" -#: ../src/views/darkroom.c:2697 +#: ../src/views/darkroom.c:2743 #, c-format msgid "deleted instance of '%s'" msgstr "removida instância de '%s'" -#: ../src/views/darkroom.c:2744 +#: ../src/views/darkroom.c:2790 #, c-format msgid "only one instance of '%s'" msgstr "somente uma instância de '%s'" #. cycle through visible modules and their instances -#: ../src/views/darkroom.c:2809 ../src/views/darkroom.c:2871 +#: ../src/views/darkroom.c:2855 ../src/views/darkroom.c:2917 msgid "cycle modules" msgstr "alternar módulos" -#: ../src/views/darkroom.c:2832 ../src/views/darkroom.c:2834 +#: ../src/views/darkroom.c:2878 ../src/views/darkroom.c:2880 msgid "quick access to presets" msgstr "acesso rápido para as predefinições" -#: ../src/views/darkroom.c:2844 +#: ../src/views/darkroom.c:2890 msgid "quick access to styles" msgstr "acesso rápido para os estilos" -#: ../src/views/darkroom.c:2847 +#: ../src/views/darkroom.c:2893 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "acesso rápido para aplicação dos estilos" -#: ../src/views/darkroom.c:2854 +#: ../src/views/darkroom.c:2900 msgid "second window" msgstr "segunda janela" -#: ../src/views/darkroom.c:2859 +#: ../src/views/darkroom.c:2905 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "mostra uma segunda janela da sala escura" @@ -33174,19 +33188,19 @@ msgstr "mostra uma segunda janela da sala escura" #. shortcut works independently of the pin button widget. The pin button #. is wired to this same action in _darkroom_ui_second_window_init() for #. right-click shortcut assignment and tooltip display. -#: ../src/views/darkroom.c:2867 ../src/views/darkroom.c:4636 +#: ../src/views/darkroom.c:2913 ../src/views/darkroom.c:4688 msgid "toggle pinned state in second window" msgstr "alterna estado fixado em segunda janela" -#: ../src/views/darkroom.c:2879 +#: ../src/views/darkroom.c:2925 msgid "delete instance" msgstr "remover instância" -#: ../src/views/darkroom.c:2888 +#: ../src/views/darkroom.c:2934 msgid "color assessment" msgstr "avaliação de cores" -#: ../src/views/darkroom.c:2890 +#: ../src/views/darkroom.c:2936 msgid "" "toggle color assessment conditions\n" "right-click for options" @@ -33194,15 +33208,15 @@ msgstr "" "alterna condições de avaliação de cores\n" "clique-direito para opções" -#: ../src/views/darkroom.c:2907 ../src/views/darkroom.c:2920 +#: ../src/views/darkroom.c:2953 ../src/views/darkroom.c:2966 msgid "color_assessment" msgstr "avaliação_de_cores" -#: ../src/views/darkroom.c:2907 +#: ../src/views/darkroom.c:2953 msgid "total border width relative to screen" msgstr "largura total da borda relativa à tela" -#: ../src/views/darkroom.c:2909 +#: ../src/views/darkroom.c:2955 msgid "" "total border width in relation to the screen size for the assessment mode.\n" "this includes the outer gray part plus the inner white frame." @@ -33211,21 +33225,21 @@ msgstr "" "verificação.\n" "isto inclui a parte cinza externa mais a borda branca interna." -#: ../src/views/darkroom.c:2920 +#: ../src/views/darkroom.c:2966 msgid "white border ratio" msgstr "proporção de borda branca" -#: ../src/views/darkroom.c:2922 +#: ../src/views/darkroom.c:2968 msgid "" "the border ratio specifies the fraction of the white part of the border." msgstr "" "a proporção de borda branca especifica a fração da parte branca da borda." -#: ../src/views/darkroom.c:2933 +#: ../src/views/darkroom.c:2979 msgid "high quality processing" msgstr "processamento de alta qualidade" -#: ../src/views/darkroom.c:2937 +#: ../src/views/darkroom.c:2983 msgid "" "toggle high quality processing. if activated darktable processes image data " "as it does while exporting" @@ -33233,7 +33247,7 @@ msgstr "" "alterna processamento de alta qualidade. se ativado o darktable processa " "dados da imagem como quando as exporta" -#: ../src/views/darkroom.c:2956 +#: ../src/views/darkroom.c:3002 msgid "" "toggle indication of raw overexposure\n" "right-click for options" @@ -33241,27 +33255,27 @@ msgstr "" "alterna indicação de superexposição\n" "clique-direito para opções" -#: ../src/views/darkroom.c:2977 +#: ../src/views/darkroom.c:3023 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "selecione como marcar os pixels cortados" -#: ../src/views/darkroom.c:2980 +#: ../src/views/darkroom.c:3026 msgid "mark with CFA color" msgstr "marcar com cor CFA" -#: ../src/views/darkroom.c:2980 +#: ../src/views/darkroom.c:3026 msgid "mark with solid color" msgstr "marcar com cor sólida" -#: ../src/views/darkroom.c:2981 +#: ../src/views/darkroom.c:3027 msgid "false color" msgstr "falsa cor" -#: ../src/views/darkroom.c:2986 ../src/views/darkroom.c:3056 +#: ../src/views/darkroom.c:3032 ../src/views/darkroom.c:3102 msgid "color scheme" msgstr "esquema de cor" -#: ../src/views/darkroom.c:2987 +#: ../src/views/darkroom.c:3033 msgid "" "select the solid color to indicate overexposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -33269,27 +33283,27 @@ msgstr "" "selecione uma cor para indicar superexposição.\n" "só será utilizada caso modo seja = marcar com cor sólida" -#: ../src/views/darkroom.c:2990 +#: ../src/views/darkroom.c:3036 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "vermelho" -#: ../src/views/darkroom.c:2991 +#: ../src/views/darkroom.c:3037 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/views/darkroom.c:2992 +#: ../src/views/darkroom.c:3038 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "azul" -#: ../src/views/darkroom.c:2993 +#: ../src/views/darkroom.c:3039 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "preto" -#: ../src/views/darkroom.c:3004 +#: ../src/views/darkroom.c:3050 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -33299,7 +33313,7 @@ msgstr "" "1.0 - nível de branco\n" "0.0 - nível de preto" -#: ../src/views/darkroom.c:3023 +#: ../src/views/darkroom.c:3069 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right-click for options" @@ -33307,11 +33321,11 @@ msgstr "" "alterna indicação de recorte \n" "clique-direito para opções" -#: ../src/views/darkroom.c:3044 +#: ../src/views/darkroom.c:3090 msgid "clipping preview mode" msgstr "modo de visualização de recorte" -#: ../src/views/darkroom.c:3045 +#: ../src/views/darkroom.c:3091 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -33319,39 +33333,39 @@ msgstr "" "selecione a métrica que quer pré-visualizar\n" "gama completo é a combinação de todos os outros modos" -#: ../src/views/darkroom.c:3049 +#: ../src/views/darkroom.c:3095 msgid "full gamut" msgstr "gama completo" -#: ../src/views/darkroom.c:3050 +#: ../src/views/darkroom.c:3096 msgid "any RGB channel" msgstr "qualquer canal RGB" -#: ../src/views/darkroom.c:3051 +#: ../src/views/darkroom.c:3097 msgid "luminance only" msgstr "luminância apenas" -#: ../src/views/darkroom.c:3051 +#: ../src/views/darkroom.c:3097 msgid "saturation only" msgstr "saturação apenas" -#: ../src/views/darkroom.c:3057 +#: ../src/views/darkroom.c:3103 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "selecione cores para indicar recorte" -#: ../src/views/darkroom.c:3061 +#: ../src/views/darkroom.c:3107 msgid "red & blue" msgstr "vermelho & azul" -#: ../src/views/darkroom.c:3062 +#: ../src/views/darkroom.c:3108 msgid "purple & green" msgstr "roxo & verde" -#: ../src/views/darkroom.c:3070 +#: ../src/views/darkroom.c:3116 msgid "lower threshold" msgstr "limite inferior" -#: ../src/views/darkroom.c:3071 +#: ../src/views/darkroom.c:3117 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -33371,11 +33385,11 @@ msgstr "" "impressão em papel colorido glossy típico produz preto em -8.00 EV,\n" "impressão em papel P&B glossy típico produz preto em -9.00 EV." -#: ../src/views/darkroom.c:3088 +#: ../src/views/darkroom.c:3134 msgid "upper threshold" msgstr "limite superior" -#: ../src/views/darkroom.c:3090 +#: ../src/views/darkroom.c:3136 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -33384,11 +33398,11 @@ msgstr "" "limiar de recorte para ponto de branco\n" "100 % é o pico de luminância média" -#: ../src/views/darkroom.c:3102 +#: ../src/views/darkroom.c:3148 msgid "softproof" msgstr "prova digital" -#: ../src/views/darkroom.c:3106 +#: ../src/views/darkroom.c:3152 msgid "" "toggle softproofing\n" "right-click for profile options" @@ -33396,7 +33410,7 @@ msgstr "" "alterna perfil de prova digital\n" "clique-direito para opções" -#: ../src/views/darkroom.c:3119 +#: ../src/views/darkroom.c:3165 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right-click for profile options" @@ -33404,54 +33418,54 @@ msgstr "" "alterna verificação de gama\n" "clique-direito para opções" -#: ../src/views/darkroom.c:3147 ../src/views/darkroom.c:3154 -#: ../src/views/darkroom.c:3173 ../src/views/darkroom.c:3175 -#: ../src/views/darkroom.c:3177 ../src/views/darkroom.c:3179 +#: ../src/views/darkroom.c:3193 ../src/views/darkroom.c:3200 +#: ../src/views/darkroom.c:3219 ../src/views/darkroom.c:3221 +#: ../src/views/darkroom.c:3223 ../src/views/darkroom.c:3225 #: ../src/views/lighttable.c:1353 ../src/views/lighttable.c:1357 msgid "profiles" msgstr "perfis" -#: ../src/views/darkroom.c:3155 ../src/views/lighttable.c:1357 +#: ../src/views/darkroom.c:3201 ../src/views/lighttable.c:1357 msgid "preview intent" msgstr "intenção de visualização" -#: ../src/views/darkroom.c:3173 ../src/views/lighttable.c:1362 +#: ../src/views/darkroom.c:3219 ../src/views/lighttable.c:1362 msgid "display profile" msgstr "perfil do monitor" -#: ../src/views/darkroom.c:3175 ../src/views/lighttable.c:1365 +#: ../src/views/darkroom.c:3221 ../src/views/lighttable.c:1365 msgid "preview display profile" msgstr "perfil do monitor (segunda janela)" -#: ../src/views/darkroom.c:3179 +#: ../src/views/darkroom.c:3225 msgid "histogram profile" msgstr "perfil de histograma" -#: ../src/views/darkroom.c:3186 +#: ../src/views/darkroom.c:3232 msgid "second preview window color assessment" msgstr "segunda janela para pré-visualização de avaliação de cores" -#: ../src/views/darkroom.c:3189 +#: ../src/views/darkroom.c:3235 msgid "color assessment second preview" msgstr "esgunda pré-visualização de avaliação de cores" -#: ../src/views/darkroom.c:3237 ../src/views/lighttable.c:1402 +#: ../src/views/darkroom.c:3283 ../src/views/lighttable.c:1402 msgid "display ICC profiles" msgstr "perfis ICC de monitor" -#: ../src/views/darkroom.c:3241 ../src/views/lighttable.c:1406 +#: ../src/views/darkroom.c:3287 ../src/views/lighttable.c:1406 msgid "preview display ICC profiles" msgstr "pré-visualizar perfis ICC do monitor" -#: ../src/views/darkroom.c:3245 +#: ../src/views/darkroom.c:3291 msgid "softproof ICC profiles" msgstr "perfil ICC de prova digital" -#: ../src/views/darkroom.c:3250 +#: ../src/views/darkroom.c:3296 msgid "histogram and color picker ICC profiles" msgstr "perfis ICC de histograma e seletor de cores" -#: ../src/views/darkroom.c:3299 +#: ../src/views/darkroom.c:3345 msgid "" "toggle guide lines\n" "right-click for guides options" @@ -33460,142 +33474,142 @@ msgstr "" "clique-direito para opções" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:3318 +#: ../src/views/darkroom.c:3364 msgid "full preview" msgstr "visualização total" #. add an option to allow skip mouse events while other overlays are #. consuming mouse actions -#: ../src/views/darkroom.c:3323 +#: ../src/views/darkroom.c:3369 msgid "force pan/zoom/rotate with mouse" msgstr "forçar arrastar/zoom/girar com o mouse" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3338 +#: ../src/views/darkroom.c:3384 msgid "zoom close-up" msgstr "zoom primeiro plano" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:3342 ../src/views/lighttable.c:1484 +#: ../src/views/darkroom.c:3388 ../src/views/lighttable.c:1484 msgid "zoom in" msgstr "aproximar" -#: ../src/views/darkroom.c:3344 ../src/views/lighttable.c:1488 +#: ../src/views/darkroom.c:3390 ../src/views/lighttable.c:1488 msgid "zoom out" msgstr "afastar" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3348 +#: ../src/views/darkroom.c:3394 msgid "image forward" msgstr "imagem adiante" -#: ../src/views/darkroom.c:3350 +#: ../src/views/darkroom.c:3396 msgid "image back" msgstr "imagem anterior" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:3354 +#: ../src/views/darkroom.c:3400 msgid "cycle overlay colors" msgstr "passa por cores de overlay" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:3358 +#: ../src/views/darkroom.c:3404 msgid "show drawn masks" msgstr "mostrar máscara desenhada" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3362 +#: ../src/views/darkroom.c:3408 msgid "increase brush size" msgstr "aumentar tamanho do pincel" -#: ../src/views/darkroom.c:3364 +#: ../src/views/darkroom.c:3410 msgid "decrease brush size" msgstr "diminuir tamanho do pincel" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3368 +#: ../src/views/darkroom.c:3414 msgid "increase brush hardness" msgstr "aumentar dureza do pincel" -#: ../src/views/darkroom.c:3370 +#: ../src/views/darkroom.c:3416 msgid "decrease brush hardness" msgstr "diminuir dureza do pincel" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3374 +#: ../src/views/darkroom.c:3420 msgid "increase brush opacity" msgstr "aumentar opacidade do pincel" -#: ../src/views/darkroom.c:3376 +#: ../src/views/darkroom.c:3422 msgid "decrease brush opacity" msgstr "diminuir opacidade do pincel" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3380 ../src/views/lighttable.c:1472 +#: ../src/views/darkroom.c:3426 ../src/views/lighttable.c:1472 #: ../src/views/map.c:2400 msgid "undo" msgstr "desfazer" -#: ../src/views/darkroom.c:3382 ../src/views/lighttable.c:1474 +#: ../src/views/darkroom.c:3428 ../src/views/lighttable.c:1474 #: ../src/views/map.c:2402 msgid "redo" msgstr "refazer" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3386 +#: ../src/views/darkroom.c:3432 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "mudar a precisão dos atalhos de teclado para controles deslizantes" -#: ../src/views/darkroom.c:3389 +#: ../src/views/darkroom.c:3435 msgid "synchronize selection" msgstr "sincronizar seleção" -#: ../src/views/darkroom.c:4238 +#: ../src/views/darkroom.c:4290 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "precisão do atalho de teclado para deslizadores: leve" -#: ../src/views/darkroom.c:4240 +#: ../src/views/darkroom.c:4292 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "precisão do atalho de teclado para deslizadores: normal" -#: ../src/views/darkroom.c:4242 +#: ../src/views/darkroom.c:4294 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "precisão do atalho de teclado para deslizadores: pesada" -#: ../src/views/darkroom.c:4258 +#: ../src/views/darkroom.c:4310 msgid "switch to lighttable" msgstr "mudar para mesa de luz" -#: ../src/views/darkroom.c:4260 ../src/views/lighttable.c:1015 +#: ../src/views/darkroom.c:4312 ../src/views/lighttable.c:1015 msgid "zoom in the image" msgstr "zoom na imagem" -#: ../src/views/darkroom.c:4262 +#: ../src/views/darkroom.c:4314 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "zoom ilimitado na imagem" -#: ../src/views/darkroom.c:4264 +#: ../src/views/darkroom.c:4316 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "zoom para 100% 200% e volta" -#: ../src/views/darkroom.c:4266 ../src/views/lighttable.c:1020 +#: ../src/views/darkroom.c:4318 ../src/views/lighttable.c:1020 msgid "pan a zoomed image" msgstr "arrastar uma imagem em zoom" -#: ../src/views/darkroom.c:4269 ../src/views/lighttable.c:1073 +#: ../src/views/darkroom.c:4321 ../src/views/lighttable.c:1073 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[módulos] expande módulo sem fechar outros" -#: ../src/views/darkroom.c:4270 ../src/views/lighttable.c:1074 +#: ../src/views/darkroom.c:4322 ../src/views/lighttable.c:1074 msgid "[modules] expand module and close others" msgstr "[módulos] expande módulo e fecha outros" -#: ../src/views/darkroom.c:4272 +#: ../src/views/darkroom.c:4324 msgid "[modules] rename module" msgstr "[módulos] renomeia módulo" -#: ../src/views/darkroom.c:4275 +#: ../src/views/darkroom.c:4327 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[módulos] muda posição do módulo no fluxo" @@ -33883,6 +33897,9 @@ msgstr "mudar para uma janela clássica que ficará aberta após soltar a tecla. msgid "mouse actions" msgstr "ações com mouse" +#~ msgid "execution provider" +#~ msgstr "provedor de execução" + #~ msgid "select_unaltered" #~ msgstr "selecionar não modificadas"