From 802c73d515b40205f5403b93e1f6d8fc73a535d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 9 Aug 2025 22:50:02 +0000 Subject: [PATCH 01/10] fix(translations): sync translations from transifex (39.x) --- packages/app/i18n/km.po | 19 ++++++++++++++----- 1 file changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/packages/app/i18n/km.po b/packages/app/i18n/km.po index 32ccd54ad..a9c15a34f 100644 --- a/packages/app/i18n/km.po +++ b/packages/app/i18n/km.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Viktor Varland , 2022 # Philip Larsen Donnelly, 2022 # channara rin, 2023 +# Em Le , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-25T09:58:02.683Z\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-27T12:26:43.652Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:30+0000\n" -"Last-Translator: channara rin, 2023\n" +"Last-Translator: Em Le , 2025\n" "Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/km/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "No, cancel" -msgstr "" +msgstr "ទេ, បោះបង់ចោល" msgid "Yes, leave" msgstr "" @@ -131,7 +132,7 @@ msgid "ID" msgstr "​លេខ​សម្គាល់" msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "លេខកូដ" msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" @@ -673,7 +674,7 @@ msgid "Top limit" msgstr "" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស" msgid "Open as Map" msgstr "" @@ -804,6 +805,14 @@ msgstr "" msgid "The level or group selections didn't return any organization units." msgstr "" +msgid "Invalid data type" +msgstr "" + +msgid "" +"The selected data dimensions didn't return any valid data. This " +"visualization type can only display numerical data." +msgstr "" + msgid "Something went wrong" msgstr "" From 1ce9a642ac4f4a4e442dd56b1352b4723572f9d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 25 Oct 2025 22:52:40 +0000 Subject: [PATCH 02/10] fix(translations): sync translations from transifex (39.x) --- packages/app/i18n/fr.po | 74 +-- packages/app/i18n/hi_IN.po | 8 +- packages/app/i18n/km.po | 536 ++++++++++-------- packages/app/i18n/lo.po | 5 +- .../i18n_old/i18n_module_ar_EG.properties | 31 + .../public/i18n_old/i18n_module_fr.properties | 6 +- .../public/i18n_old/i18n_module_km.properties | 2 +- packages/plugin/i18n/km.po | 22 + 8 files changed, 399 insertions(+), 285 deletions(-) create mode 100644 packages/app/public/i18n_old/i18n_module_ar_EG.properties create mode 100644 packages/plugin/i18n/km.po diff --git a/packages/app/i18n/fr.po b/packages/app/i18n/fr.po index c3309c5c1..de14f6989 100644 --- a/packages/app/i18n/fr.po +++ b/packages/app/i18n/fr.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Edem Kossi , 2023 # Philip Larsen Donnelly, 2024 # Yao Selom SAKA (HISP WCA) , 2025 +# Esther Tokouli, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27T12:26:43.652Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:30+0000\n" -"Last-Translator: Yao Selom SAKA (HISP WCA) , 2025\n" +"Last-Translator: Esther Tokouli, 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgid "\"{{- deletedObject}}\" successfully deleted." msgstr "\"{{- deletedObject}}\" supprimé avec succès." msgid "You have unsaved changes." -msgstr "Vous avez des changements non enregistrés." +msgstr "Vous avez des modifications non enregistrés." msgid "Discard unsaved changes?" msgstr "Abandonner les modifications non enregistrées?" @@ -91,7 +92,7 @@ msgid "Other dimensions" msgstr "Autres dimensions" msgid "Your dimensions" -msgstr "Votre dimensions" +msgstr "Vos dimensions" msgid "Filter dimensions" msgstr "Filtrer les dimensions" @@ -139,7 +140,7 @@ msgid "Download data from this date" msgstr "Télécharger les données à partir de cette date" msgid "Metadata ID scheme" -msgstr "Schéma ID des métadata" +msgstr "Schéma d'Identification des métadonnées" msgid "ID" msgstr "ID" @@ -197,7 +198,7 @@ msgid "horizontal" msgstr "horizontal" msgid "None selected" -msgstr "Aucune sélection" +msgstr "Aucun sélectionné" msgid "Only '{{- name}}' in use" msgstr "Uniquement '{{- name}}' utilisé" @@ -246,7 +247,7 @@ msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" msgid "Getting started" -msgstr "Commencer" +msgstr "Pour commencer" msgid "" "All dimensions that you can use to build visualizations are shown in the " @@ -326,7 +327,7 @@ msgid "Axis range" msgstr "Plage de l'axe" msgid "Values outside of the range will not be displayed" -msgstr "Valeurs en dehors de la plage ne seront pas affichées" +msgstr "Les valeurs en dehors de la plage ne seront pas affichées" msgid "" "Number of axis tick steps, including the min and max. A value of 2 or lower " @@ -411,7 +412,7 @@ msgid "Comma" msgstr "Virgule" msgid "Display density" -msgstr "Afficher densité" +msgstr "Afficher la densité" msgid "Comfortable" msgstr "Confortable" @@ -458,7 +459,7 @@ msgid "Small" msgstr "Petit" msgid "Hide empty columns" -msgstr "Cacher les colonnes vides" +msgstr "Masquer les colonnes vides" msgid "Hide empty categories" msgstr "Masquer les catégories vides" @@ -467,13 +468,13 @@ msgid "Before first" msgstr "Avant la première" msgid "After last" -msgstr "Après la dernière" +msgstr "Après dernier" msgid "Before first and after last" msgstr "Avant la première et après la dernière" msgid "Hide empty rows" -msgstr "Cacher lignes vides" +msgstr "Masquer les lignes vides" msgid "Table subtitle" msgstr "Sous-titre du tableau" @@ -482,7 +483,7 @@ msgid "Chart subtitle" msgstr "Sous-titre du graphique" msgid "Auto generated" -msgstr "Genere automatiquement" +msgstr "Généré automatiquement" msgid "Chart title" msgstr "Titre du graphique" @@ -512,7 +513,7 @@ msgid "Legend" msgstr "Légende" msgid "Select from legends" -msgstr "Choisissez parmi les légendes" +msgstr "Sélectionnez parmi les légendes" msgid "Loading legends" msgstr "Chargement des légendes" @@ -533,13 +534,13 @@ msgid "Maximum data value" msgstr "Valeur maximale des données" msgid "Clear min/max limits" -msgstr "Limites min/max claires" +msgstr "Supprimer les limites min/max" msgid "No space between bars/columns" msgstr "Pas d'espace entre les barres/colonnes" msgid "Number type" -msgstr "Type numérique" +msgstr "Type de nombre" msgid "Display the value of percentages of the total" msgstr "Afficher la valeur des pourcentages du total" @@ -559,9 +560,9 @@ msgid "" " detection method" msgstr "" "Chaque méthode de détection identifie les valeurs atypiques de différentes " -"manières et convient à différentes données. Consultez la documentation pour " -"obtenir de l'aide pour choisir la bonne méthode de détection des valeurs " -"atypiques" +"manières et convient à différents types de données. Consultez la " +"documentation afin de vous aider à choisir la méthode de détection des " +"valeurs atypiques la plus appropriée." msgid "Threshold factor" msgstr "Le facteur seuil" @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "" " comme des valeurs atypiques" msgid "Interquartile Range (IQR)" -msgstr "Intervalle interquartile (IQR)" +msgstr "Ecart interquartile (IQR)" msgid "Z-score / Standard score" msgstr "Score Z / Score standard" @@ -583,13 +584,13 @@ msgid "Modified Z-score" msgstr "Z-score modifié" msgid "Outlier analysis" -msgstr "Analyse valeurs atypiques" +msgstr "Analyse des valeurs atypiques" msgid "" "Outlier analysis detects and highlights data items that are markedly " "different from the rest of the data" msgstr "" -"L'analyse des valeurs aberrantes détecte et met en évidence les données qui " +"L'analyse des valeurs atypiques détecte et met en évidence les données qui " "sont nettement différents du reste des données" msgid "Outlier detection method" @@ -599,16 +600,16 @@ msgid "Organisation unit" msgstr "Unité d'organisation" msgid "Parent organisation unit" -msgstr "Unité d'organisation parent" +msgstr "Unité d'organisation mère " msgid "Reporting period" -msgstr "Période de rapportage" +msgstr "Période de déclaration" msgid "Stacked values add up to 100%" msgstr "Les valeurs empilées s'additionnent à 100%" msgid "Include regression" -msgstr "Inclure régression" +msgstr "Inclure la régression" msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -729,13 +730,13 @@ msgid "Reporting rate" msgstr "Taux de déclaration" msgid "Reporting rate on time" -msgstr "Taux de notification à temps" +msgstr "Taux de déclaration dans les délais" msgid "Actual reports" msgstr "Rapports réels" msgid "Actual reports on time" -msgstr "Rapports réels à temps" +msgstr "Rapports réels dans les délais" msgid "Expected reports" msgstr "Rapports attendus" @@ -747,8 +748,8 @@ msgid "" "The selected dimensions didn’t return any data. There may be no data, or you" " may not have access to it." msgstr "" -"The selected dimensions didn’t return any data. Il peut ne pas y avoir de " -"données, ou vous pourriez ne pas y avoir accès." +"Les dimensions sélectionnées n'ont renvoyé aucune donnée. Il se peut qu'il " +"n'y ait aucune donnée ou que vous n'y ayez pas accès." msgid "{{axisName}} is empty" msgstr "{{axisName}} est vide" @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "" "un {{visualizationType}}." msgid "No period selected" -msgstr "Aucune période n'est sélectionné" +msgstr "Aucune période sélectionnée" msgid "" "{{visualizationType}} must have at least one period selected in {{axes}}." @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "" " peuvent pas être utilisés simultanément." msgid "There is a problem with this {{visualizationType}} visualization." -msgstr "Il y a un problème avec cela {{visualizationType}} visualisation." +msgstr "Il y a un problème avec cette {{visualizationType}} visualisation." msgid "There was a problem getting the data from the server." msgstr "Un problème est survenu lors de l'obtention des données du serveur." @@ -845,16 +846,15 @@ msgstr "" msgid "" "Fix this problem by selecting data elements or removing Assigned Categories." msgstr "" -"Résoudre ce problème en sélectionnant des éléments de données ou supprimer " -"des Catégories Attribuées." +"Résoudre ce problème en sélectionnant des éléments de données ou en " +"supprimant des Catégories Assignées." msgid "Assigned Categories cannot be used as Filter" -msgstr "Catégories Attribuées ne peuvent pas être utilisées comme Filtre" +msgstr "Les Catégories Assignées ne peuvent pas être utilisées comme Filtre" msgid "Fix this problem by moving or removing Assigned Categories." msgstr "" -"Résoudre ce problème en déplaçant ou en supprimant les Catégories " -"Attribuées." +"Résoudre ce problème en déplaçant ou en supprimant les Catégories Assignées." msgid "Visualization not found" msgstr "Visualisation introuvable" @@ -879,9 +879,11 @@ msgid "" "The selected data dimensions didn't return any valid data. This " "visualization type can only display numerical data." msgstr "" +"Les dimensions de données sélectionnées n'ont renvoyé aucune donnée valide. " +"Ce type de visualisation ne peut afficher que des données numériques." msgid "Something went wrong" -msgstr "Quelque chose a mal tourné" +msgstr "Un problème est survenu" msgid "or" msgstr "ou" diff --git a/packages/app/i18n/hi_IN.po b/packages/app/i18n/hi_IN.po index c26cdba6c..e513a952c 100644 --- a/packages/app/i18n/hi_IN.po +++ b/packages/app/i18n/hi_IN.po @@ -1,13 +1,15 @@ # # Translators: # Siddharth Agarwal, 2025 +# Rohit Wadhwani, 2025 +# AkashJindal, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27T12:26:43.652Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:30+0000\n" -"Last-Translator: Siddharth Agarwal, 2025\n" +"Last-Translator: AkashJindal, 2025\n" "Language-Team: Hindi (India) (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/hi_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -814,7 +816,7 @@ msgid "Something went wrong" msgstr "कुछ गलत हुआ" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "या" msgid "Today" msgstr "आज" @@ -973,7 +975,7 @@ msgid "Lines" msgstr "" msgid "Totals" -msgstr "" +msgstr "कुल" msgid "Vertical (y) axis {{axisId}}" msgstr "" diff --git a/packages/app/i18n/km.po b/packages/app/i18n/km.po index a9c15a34f..667743f10 100644 --- a/packages/app/i18n/km.po +++ b/packages/app/i18n/km.po @@ -19,36 +19,38 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "All items" -msgstr "" +msgstr "គ្រប់ធាតុ" msgid "Rename successful" -msgstr "" +msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរឈ្មោះ បានជោគជ័យ" msgid "Untitled {{visualizationType}} visualization, {{date}}" msgstr "" msgid "\"{{- deletedObject}}\" successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "{{- deletedObject}}លុបបានជោគជ័យ។" msgid "You have unsaved changes." -msgstr "" +msgstr "អ្នកមានការកែប្រែដែលមិនទាន់បានរក្សាទុក។" msgid "Discard unsaved changes?" -msgstr "" +msgstr "តើអ្នកចង់បោះបង់ការកែប្រែនេះឬ?" msgid "" "Are you sure you want to leave this visualization? Any unsaved changes will " "be lost." msgstr "" +"តើអ្នកពិតជាចង់ចាកចេញពីផ្ទាំងទិន្នន័យនេះឬ? " +"រាល់ការកែប្រែដែលមិនទាន់បានរក្សាទុកនឹងត្រូវបាត់បង។" msgid "No, cancel" msgstr "ទេ, បោះបង់ចោល" msgid "Yes, leave" -msgstr "" +msgstr "បាទ/ចាស, ចាកចេញ" msgid "Add to {{axisName}}" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមទៅកាន់ {{axisName}}" msgid "" "'{{visualizationType}}' is intended to show a single data item. Only the " @@ -66,25 +68,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "បញ្ឈរ" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ផ្ដេក" msgid "Main dimensions" -msgstr "" +msgstr "វិមាត្រសំខាន់ៗ" msgid "Other dimensions" -msgstr "" +msgstr "វិមាត្រសផ្សេងៗទៀត" msgid "Your dimensions" -msgstr "" +msgstr "វិមាត្ររបស់អ្នក" msgid "Filter dimensions" -msgstr "" +msgstr "វិមាត្រសម្រាប់ច្រោះ" msgid "Data value set" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់តម្លៃនៃទិន្នន័យ" msgid "JSON" msgstr "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgid "XML" msgstr "" msgid "Other formats" -msgstr "" +msgstr "ទម្រង់ផ្សេងៗ" msgid "JRXML" msgstr "" @@ -114,7 +116,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "ក្រាហ្វិក" msgid "Image (.png)" msgstr "" @@ -123,7 +125,7 @@ msgid "PDF (.pdf)" msgstr "" msgid "Download data from this date" -msgstr "" +msgstr "ទាយយកទិន្នន័យចាប់ពីកាលបរិច្ឆេទនេះ" msgid "Metadata ID scheme" msgstr "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" msgid "Table layout" -msgstr "" +msgstr "ប្លង់របស់តារាង" msgid "Excel (.xls)" msgstr "" @@ -150,10 +152,10 @@ msgid "HTML (.html)" msgstr "" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "ទាយយក" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "លាក់" msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" @@ -166,51 +168,52 @@ msgstr "" msgid "{{dimensionName}} is locked to {{axisName}} for {{visTypeName}}" msgstr "" +"{{dimensionName}}ត្រូបានភ្ជាប់ទៅកាន់ {{axisName}}សម្រាប់ {{visTypeName}}" msgid "Not available for Scatter" -msgstr "" +msgstr "មិនសមស្របសម្រាប់ Scatter" msgid "Add Assigned Categories" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម Assigned Cateogries" msgid "Swap with {{axisName}} axis" -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ {{axisName}}axis" msgid "vertical" -msgstr "" +msgstr "បញ្ឈរ" msgid "horizontal" -msgstr "" +msgstr "ផ្ដេក" msgid "None selected" -msgstr "" +msgstr "មិនត្រូវបានជ្រើសរើស" msgid "Only '{{- name}}' in use" -msgstr "" +msgstr "មានតែ {{- name}} កំពុងត្រូវបានប្រើប្រាស់" msgid "Only '{{number}}' in use" msgstr "" msgid "All items are selected" -msgstr "" +msgstr "គ្រប់ធាតុត្រូវបានជ្រើសរើស" msgid "Levels" -msgstr "" +msgstr "កម្រិត" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "ក្រុម" msgid "And 1 other..." -msgstr "" +msgstr "និង ១​ផ្សេងទៀត..." msgid "And {{numberOfItems}} others..." msgstr "" msgid "Select a period" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរើសរយៈពេល" msgid "Select years" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរើសឆ្នាំ" msgid "Interpretations" msgstr "កន្លែងសន្ទនារ" @@ -219,41 +222,44 @@ msgid "" "This visualization can't be deleted because it is used on one or more " "dashboards" msgstr "" +"ផ្ទាំងទិន្នន័យនេះមិនអាចលុបចេញបានទេ " +"ព្រោះកំពុងត្រូវបានប្រើប្រាស់នៅលើផ្ទាំងប៉ាណ្ណូបរិធាន ១​ ឬច្រើន" msgid "Unsaved visualization" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទាំងទិន្នន័យមិនទាន់រក្សាទុក" msgid "Edited" -msgstr "" +msgstr "ក្រែប្រែ" msgid "Update" msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" msgid "Getting started" -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" msgid "" "All dimensions that you can use to build visualizations are shown in the " "left sidebar" msgstr "" +"គ្រប់វិមាត្រដែលអ្នកអាចប្រើប្រាស់សម្រាប់បង្កើតផ្ទាំងទិន្នន័យគឺត្រូវបានបង្ហាញក្នុងផ្ទាំងផ្នែកខាងឆ្វេង" msgid "Add dimensions to the layout above" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមវិមាត្រចូលប្លង់ខាងលើ" msgid "Click a dimension to add or remove items" -msgstr "" +msgstr "ចុចលើវិមាត្រណាមួយដើម្បីបន្ថែម ឬលុបចេញ" msgid "Your most viewed charts and tables" -msgstr "" +msgstr "ក្រាប និងតារាងដែលអ្នកបានមើលច្រើនបំផុត" msgid "Aggregation type" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទទិន្នន័យសរុប" msgid "Overrides aggregation type for all data values." -msgstr "" +msgstr "ជំនួសប្រភេទទិន្នន័យសរុបចំពោះគ្រប់តម្លៃនៃទិន្នន័យ" msgid "By data element" -msgstr "" +msgstr "ទៅតាមធាតុនៃទិន្នន័យ" msgid "Count" msgstr "ផលរាប់" @@ -262,16 +268,16 @@ msgid "Average" msgstr "ផលមធ្យម" msgid "Average (sum in org unit hierarchy)" -msgstr "" +msgstr "មធ្យមភាគ (សរុបក្នុងរចនាសម្ព័ន្ធនៃមូលដ្ឋានសុខាភិបាល)" msgid "Sum" msgstr "ផល​បូក" msgid "Last value" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃចុងក្រោយ" msgid "Last value (average in org unit hierarchy)" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃចុងក្រោយ (មធ្យមភាគក្នុងរចនាសម្ព័ន្ធនៃមូលដ្ឋានសុខាភិបាល)" msgid "Min" msgstr "អប្បបរមា" @@ -280,198 +286,198 @@ msgid "Max" msgstr "អតិបរមា" msgid "Standard deviation" -msgstr "" +msgstr "គំលាតគំរូ" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ភាពប្រែប្រួល" msgid "Data approved at level" -msgstr "" +msgstr "ទិន្នន័យត្រូវបានអនុម័តនៅកម្រិត" msgid "Select from predefined levels" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរើសពីកម្រិតដែលបានកំណត់ទុក" msgid "Loading data approval levels" -msgstr "" +msgstr "ទាយយកកម្រិតននៃការអនុម័តលើទិន្នន័យ" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "ទសភាគ" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "ស្លាក" msgid "Axis range" -msgstr "" +msgstr "ចន្លោះអ័ក្ស" msgid "Values outside of the range will not be displayed" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃស្ថិតនៅក្រៅចន្លោះនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញទេ" msgid "" "Number of axis tick steps, including the min and max. A value of 2 or lower " "will be ignored." -msgstr "" +msgstr "ជំហ៊ាន" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "ជំហ៊ាន" msgid "Axis title" -msgstr "" +msgstr "ចំណងជើងអ័ក្ស" msgid "Auto generated from axis items" -msgstr "" +msgstr "បង្កើតដោយស្វ័យប្រវត្តិពីធាតុនៃអ័ក្ស" msgid "None" msgstr "គ្មាន" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួលផ្ទាល់ខ្លួន" msgid "Add a title" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមចំណងជើង" msgid "Reset style to default" -msgstr "" +msgstr "កំណត់រចនាបថឡើងវិញដូចសភាពដើម" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់មូលដ្ឋាន" msgid "Column sub-totals" -msgstr "" +msgstr "សរុបតាមផ្នែកនៃជួរឈរ" msgid "Columns totals" -msgstr "" +msgstr "សរុបនៃជួរឈរ" msgid "Default" msgstr "​លំនាំដើម" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "មូលដ្ឋាន" msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "ពង្រីក" msgid "Bright" -msgstr "" +msgstr "ភ្លឺ" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "ងងឹត" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "ប្រផេះ" msgid "Color blind" -msgstr "" +msgstr "មិនមានពណ៌" msgid "Patterns" -msgstr "" +msgstr "លំនាំ" msgid "Event data" -msgstr "" +msgstr "ទិន្នន័យជាករណី" msgid "Only include completed events" -msgstr "" +msgstr "រួមបញ្ចូលតែទិន្នន័យករណីដែលបានបញ្ចប់" msgid "Include cumulative" -msgstr "" +msgstr "រួមបញ្ចូលការសរុបតគ្នា" msgid "Cumulative values" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃបូកសរុបតគ្នា" msgid "Digit group separator" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញាបំបែកក្រុមលេខ" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "ដកឃ្លា" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញាក្បៀស" msgid "Display density" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញដង់ស៊ីតេ" msgid "Comfortable" -msgstr "" +msgstr "សមរម្យ" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ធម្មតា" msgid "Compact" -msgstr "" +msgstr "បង្រួម" msgid "Extreme lines" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់ដិតក្រាស់" msgid "Calculated as a percent, usually 1%, of the total values along an axis" -msgstr "" +msgstr "គណនាជាភាគរយ ជាធម្មតា 1% នៃតម្លៃសរុបតាមអ័ក្ស" msgid "Extreme line % detection" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់ % បន្ទាត់ដិតក្រាស់" msgid "Number" msgstr "តួរលេខ" msgid "Fix column headers to top of table" -msgstr "" +msgstr "កំណត់ក្បាលជួរឈរអោយនៅខាងលើតារាង" msgid "There aren’t any column headers because Columns is empty." -msgstr "" +msgstr "មិនមានក្បាលជួរឈរទេព្រោះជួរឈរនេះគឺទទេ។" msgid "Fix row headers to left of table" -msgstr "" +msgstr "កំណត់ក្បាលជួរដេកអោយនៅខាងឆ្វេងតារាង" msgid "There aren’t any row headers because Rows is empty." -msgstr "" +msgstr "មិនមានក្បាលជួរដេកទេព្រោះជួរដេកនេះគឺទទេ។" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរ" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "ធំ" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "តូច" msgid "Hide empty columns" -msgstr "" +msgstr "លាក់ជួរឈរទទេ" msgid "Hide empty categories" -msgstr "" +msgstr "លាក់ប្រភេទទទេ" msgid "Before first" -msgstr "" +msgstr "មុនដំបូង" msgid "After last" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាប់ចុងក្រោយ" msgid "Before first and after last" -msgstr "" +msgstr "មុនដំបូង និងបន្ទាប់ចុងក្រោយ" msgid "Hide empty rows" -msgstr "" +msgstr "លាក់ជួរដេកទទេ" msgid "Table subtitle" -msgstr "" +msgstr "ចំណងជើងរងនៃតារាង" msgid "Chart subtitle" -msgstr "" +msgstr "ចំណងជើងរងនៃក្រាប" msgid "Auto generated" -msgstr "" +msgstr "បង្កើតដោយស្វ័យប្រវត្តិ" msgid "Chart title" -msgstr "" +msgstr "ចំណងជើងនៃក្រាប" msgid "Use legend for chart colors" -msgstr "" +msgstr "ការប្រើប្រាស់រូបតំណាងសម្រាប់ពណ៌នៃក្រាប" msgid "Legend style" -msgstr "" +msgstr "រចនាបថនៃរូបតំណាង" msgid "Legend type" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទនៃរូបតំណាង" msgid "Use pre-defined legend per data item" msgstr "" @@ -480,61 +486,66 @@ msgid "Select a single legend for the entire visualization" msgstr "" msgid "Legend changes background color" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាងប្តូរពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" msgid "Legend changes text color" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាងប្តូរពណ៌អក្សរ" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង" msgid "Select from legends" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរើសពីរូបតំណាង" msgid "Loading legends" -msgstr "" +msgstr "ទាញយកពីរូបតំណាង" msgid "" "You can set a minimum or maximum value. This will apply to the entire " "visualization, all values outside of the minimum/maximum range will not be " "displayed" msgstr "" +"អ្នកអាចកំណត់តម្លៃអប្បបរិមា និងអតិបរមា។ " +"ការកំណត់នេះនឹងត្រូវបានអនុវត្តន៍ផ្ទាំងទិន្នន័យទាំងមូល, " +"តម្លៃនៅក្រៅចន្លោះតម្លៃអប្បបរិមា/អតិបរមា នឹងមិនបង្ហាញទេ" msgid "Minimum data value" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃទិន្នន័យអប្បបរិមា" msgid "Maximum data value" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃទិន្នន័យអតិបរមា" msgid "Clear min/max limits" -msgstr "" +msgstr "លុបការកំណត់តម្លៃអប្បបរិមា/អតិបរមា" msgid "No space between bars/columns" -msgstr "" +msgstr "មិនមានចន្លោះរវាងរបារ/បង្គោល" msgid "Number type" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទលេខ" msgid "Display the value of percentages of the total" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញតម្លៃជាភាគរយនៃតម្លៃសរុប" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" msgid "Percentage of row" -msgstr "" +msgstr "ភាគរយនៃជួរដេក" msgid "Percentage of column" -msgstr "" +msgstr "ភាគរយនៃជួរឈរ" msgid "" "Each detection method identifies outliers in different ways and suits " "different data. Check the documentation for help to choose the right outlier" " detection method" msgstr "" +"វិធីសាស្រ្តកំណត់តម្លៃលើសគេគឺមានច្រើនរបៀប និងស្របទៅតាមទិន្នន័យផ្សេងៗគ្នា។ " +"សូមពិនិត្យឯកសារសម្រាប់ជំនួយក្នុងការជ្រើសរើសវិធីសាស្ត្រកំណត់តម្លៃលើសដែលត្រឹមត្រូវ។" msgid "Threshold factor" -msgstr "" +msgstr "កត្តាកម្រិត" msgid "" "A high value is more sensitive so fewer data items will be identified as " @@ -551,15 +562,17 @@ msgid "Modified Z-score" msgstr "" msgid "Outlier analysis" -msgstr "" +msgstr "ការវិភាគចំណែកលើសគេ" msgid "" "Outlier analysis detects and highlights data items that are markedly " "different from the rest of the data" msgstr "" +"ការវិភាគចំណែកលើសគេគឺជាការស្វែងរក និងបន្លិច " +"នូវទិន្នន័យដែលត្រូវបានសម្គាល់ថាលើសគេក្នុងចំណោមទិន្នន័យនានា" msgid "Outlier detection method" -msgstr "" +msgstr "វិធីសាស្រ្តកំណត់តម្លៃលើសគេ" msgid "Organisation unit" msgstr "ផ្នែក​នៃ​អង្គការ" @@ -568,10 +581,10 @@ msgid "Parent organisation unit" msgstr "Parent organisation unit" msgid "Reporting period" -msgstr "" +msgstr "រយៈពេលរបាយការណ៍" msgid "Stacked values add up to 100%" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃនៃរបារត្រួតត្រូវបានបន្ថែមរហូតដល់១០០%" msgid "Include regression" msgstr "" @@ -580,10 +593,10 @@ msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង" msgid "Trend line" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់និន្នាការ" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "លីនេអ៊ែរ" msgid "Polynomial" msgstr "" @@ -592,34 +605,34 @@ msgid "Loess" msgstr "" msgid "Row sub-totals" -msgstr "" +msgstr "សរុបរងនៃជួរដេក" msgid "Row totals" -msgstr "" +msgstr "សរុបនៃជួរដេក" msgid "Data item" -msgstr "" +msgstr "ទិន្នន័យ" msgid "Visualization type" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទផ្ទាំងទិន្នន័យ" msgid "Axis {{axisId}}" -msgstr "" +msgstr "អ័ក្ស {{axisId}}" msgid "Series is empty" -msgstr "" +msgstr "ស៊េរី គឺទទេ" msgid "Options for selected items will be available here" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសសម្រាប់ធាតុដែលបានជ្រើសរើសនឹងបង្ហាញនៅទីនេះ។" msgid "No Series options" -msgstr "" +msgstr "មិនមានជម្រើសស៊េរីទេ" msgid "There aren't any Series options for this visualization type" -msgstr "" +msgstr "មិនមានជម្រើសស៊េរីណាផ្សេងសម្រាប់ប្រភេទផ្ទាំងទិន្នន័យនេះទេ" msgid "Series options unavailable" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសស៊េរីមិនអាចប្រើបាន" msgid "" "Series options are not available when using relative selections for periods," @@ -630,58 +643,61 @@ msgid "" "Series options are not available when a series item has an \"All items\" " "selection" msgstr "" +"ជម្រើសស៊េរីមិនអាចប្រើបាននៅពេលមានធាតុនៃស៊េរីត្រូវបានជ្រើសរើស «គ្រប់ធាតុ»" msgid "Value labels" -msgstr "" +msgstr "ស្លាកនៃតម្លៃ" msgid "Dimension labels" -msgstr "" +msgstr "ស្លាកនៃវិមាត្រ" msgid "Display organisation unit hierarchy" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញរចនាសម្ព័ន្ធនៃមូលដ្ឋានសុខាភិបាល" msgid "Show legend key" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងគន្លឹះ" msgid "Show series key" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញស៊េរីគន្លឹះ" msgid "Skip rounding" -msgstr "" +msgstr "រំលងការបង្គត់" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "លំដាប់តម្រៀបផ្ទាល់ខ្លួន" msgid "Low to high" -msgstr "" +msgstr "ទាបទៅខ្ពស់" msgid "High to low" -msgstr "" +msgstr "ខ្ពស់ទៅទាប" msgid "Add a subtitle" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមចំណងជើងរង" msgid "Target line" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់គោលទិសដៅ" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ទំហំ" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ទីតាំង" msgid "Top limit" -msgstr "" +msgstr "ដែនកំណត់ខ្ពស់ជាងគេ" msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" msgid "Open as Map" -msgstr "" +msgstr "បើកជាផែនទី" msgid "" "Visually plot data on a world map. Data elements use separate map layers." msgstr "" +"គ្រោងទិន្នន័យដែលមើលឃើញនៅលើផែនទីពិភពលោក។ " +"ធាតុទិន្នន័យប្រើស្រទាប់ផែនទីដាច់ដោយឡែក។" msgid "Reporting rate" msgstr "" @@ -699,70 +715,80 @@ msgid "Expected reports" msgstr "" msgid "No data available" -msgstr "" +msgstr "មិនមានទិន្នន័យទេ" msgid "" "The selected dimensions didn’t return any data. There may be no data, or you" " may not have access to it." msgstr "" +"វិមាត្រដែលបានជ្រើសរើសមិនអាចផ្តល់ទិន្នន័យបានទេ។ ប្រហែលជាមិនមានទិន្នន័យ " +"ឬអ្នកមប្រហែលជាគ្មានសិទ្ធិក្នុងការប្រើប្រាស់វិមាត្រនេះបានទេ។" msgid "{{axisName}} is empty" -msgstr "" +msgstr "{{axisName}}គឺទទេ" msgid "Add at least one item to {{axisName}}." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមយ៉ាងហោចណាស់ធាតុមួយទៅកាន់ {{axisName}}" msgid "{{columnsAxisName}} and {{rowsAxisName}} are empty" -msgstr "" +msgstr "{{columnsAxisName}} និង {{rowsAxisName}} គឺទទេ" msgid "" "Add at least one item to {{columnsAxisName}} or {{rowsAxisName}} to create a" " {{visualizationType}}." msgstr "" +"បន្ថែមយ៉ាងហោចណាស់ធាតុមួយទៅកាន់ {{columnsAxisName}} ឬ {{rowsAxisName}} " +"ដើម្បីបង្កើតនូវ {{visualizationType}} មួយ។" msgid "No period selected" -msgstr "" +msgstr "មិនមានរយៈពេលត្រូវបានជ្រើសរើស" msgid "" "{{visualizationType}} must have at least one period selected in {{axes}}." msgstr "" +"{{visualizationType}}ត្រូវតែមានយ៉ាងហោចណាស់រយៈពេលមួយត្រូវបានជ្រើសរើសក្នុង " +"{{axes}}" msgid "Add organisation units to {{axisName}}." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមមូលដ្ឋានសុខាភិបាលចូលទៅ {{axisName}}" msgid "Vertical is empty" -msgstr "" +msgstr "បញ្ឈរគឺទទេ" msgid "Add a data item to the vertical axis." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមទិន្នន័យចូលទៅកាន់អ័ក្សបញ្ឈរ" msgid "Horizontal is empty" -msgstr "" +msgstr "ផ្តេកគឺទទេ" msgid "Add a data item to the horizontal axis." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមទិន្នន័យចូលទៅកាន់អ័ក្សផ្តេក" msgid "Axes data items are the same" -msgstr "" +msgstr "អ័ក្សទិន្នន័យគឺដូចគ្នា" msgid "" "The horizontal and vertical axes have the same data item. Scatter chart axes" " must have different data for each axis." msgstr "" +"អ័ក្សផ្ដេក និងអ័ក្សបញ្ឈរមានទិន្នន័យដូចគ្នា។ អ័ក្សនៃក្រាប Scatter " +"ត្រូវតែមានទិន្នន័យខុសគ្នាសម្រាប់អ័ក្សនិមួយៗ។" msgid "No data selected" -msgstr "" +msgstr "មិនមានទិន្នន័យត្រូវបានជ្រើសរើស" msgid "" "{{visualizationType}} must have at least one data item or data element group" " set item in {{axes}}." msgstr "" +"{{visualizationType}}ត្រូវតែមានយ៉ាងហោចណាស់ទិន្នន័យមួយ " +"ឬសំណុំក្រុមធាតុនៃទិន្នន័យក្នុង {{axes}}។" msgid "{{visualizationType}} must have at least one data item in {{axes}}." -msgstr "" +msgstr "{{visualizationType}}ត្រូវតែមានយ៉ាងហោចណាស់ទិន្នន័យមួយក្នុង {{axes}}។" msgid "There's a problem with the layout" -msgstr "" +msgstr "មានបញ្ហាកើតឡើងជាមួយប្លង់" msgid "" "A single indicator must be the only data item when using indicators as Data " @@ -771,293 +797,323 @@ msgstr "" msgid "Data Element Group Sets and Reporting Rates cannot be used together." msgstr "" +"សំណុំក្រុមធាតុនៃទិន្នន័យ និងអត្រារាយការណ៍ មិនអាចប្រើប្រាស់ជាមួយគ្នាទេ។" msgid "There is a problem with this {{visualizationType}} visualization." -msgstr "" +msgstr "មានបញ្ហាមួយកើតឡើងជាមួយប្រភេទ {{visualizationType}} នេះ។." msgid "There was a problem getting the data from the server." -msgstr "" +msgstr "មានបញ្ហាជាមួយនឹងការទាញយកទិន្នន័យពីម៉ាស៊ីនមេ។" msgid "Assigned Categories can only be used with data elements" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទដែលបានកំណត់អាចត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាមួយធាតុនៃទិន្នន័យ" msgid "" "Fix this problem by selecting data elements or removing Assigned Categories." -msgstr "" +msgstr "សូមដោះស្រាយបញ្ហានេះ ដោយជ្រើសរើសធាតុនៃទិន្នន័យ ឬដកចេញប្រភេទ" msgid "Assigned Categories cannot be used as Filter" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទដែលបានកំណត់មិនអាចត្រូវបានប្រើប្រាស់សម្រាប់ច្រោះបានទេ" msgid "Fix this problem by moving or removing Assigned Categories." -msgstr "" +msgstr "សូមដោះស្រាយបញ្ហានេះ ដោយដកចេញប្រភេទដែលបានកំណត់នេះចេញ" msgid "Visualization not found" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទាំងទិន្នន័យរកមិនឃើញទេ" msgid "" "The visualization you are trying to view could not be found, the ID could be" " incorrect or it could have been deleted." msgstr "" +"ផ្ទាំងទិន្នន័យដែលអ្នកព្យាយាមបង្ហាញ មិនអាចរកឃើញទេ, លេខសម្គាល់មិនត្រឹមត្រូវ " +"ឬក៏ត្រូវបានលុបចេញ។" msgid "No organization units found" -msgstr "" +msgstr "រកមិនឃើញមូលដ្ឋានសុខាភិបាលទេ" msgid "The level or group selections didn't return any organization units." msgstr "" +"កម្រិត ឬក្រុមដែលបានជ្រើសរើសមិនអាចផ្តល់នូវឈ្មោះមូលដ្ឋានសុខភិបាលមកវិញទេ។" msgid "Invalid data type" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទទិន្នន័យមិនត្រឺមត្រូវ" msgid "" "The selected data dimensions didn't return any valid data. This " "visualization type can only display numerical data." msgstr "" +"វិមាត្រទិន្នន័យដែលបានជ្រើសរើសមិនអាចផ្តល់ទិន្នន័យដែលត្រឹមត្រូវមកវិញបានទេ។ " +"ប្រភេទផ្ទាំងទិន្នន័យនេះអាចត្រឹមតែបង្ហាញទិន្នន័យជាលេខប៉ុណ្ណោះ។" msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "មានអ្វីមួយខុសប្រក្រតី" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ឬ" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "ថ្ងៃនេះ" msgid "Yesterday" msgstr "កាលពីម្សិលមិញ" msgid "Last 3 days" -msgstr "" +msgstr "៣ថ្ងៃចុងក្រោយ" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "៧ថ្ងៃចុងក្រោយ" msgid "Last 14 days" -msgstr "" +msgstr "១៤ថ្ងៃចុងក្រោយ" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "សប្តាហ៍នេះ" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "សប្តាហ៍មុន" msgid "Last 4 weeks" -msgstr "" +msgstr "៤សប្តាហ៍ចុងក្រោយ" msgid "Last 12 weeks" -msgstr "" +msgstr "១២សប្តាហ៍ចុងក្រោយ" msgid "Last 52 weeks" -msgstr "" +msgstr "៥២សប្តាហ៍ចុងក្រោយ" msgid "Weeks this year" -msgstr "" +msgstr "ជាសប្ដាហ៍ក្នុងឆ្នាំនេះ" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "ខែនេះ" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "ខែមុន" msgid "Last 3 months" -msgstr "" +msgstr "៣ខែចុងក្រោយ" msgid "Last 6 months" -msgstr "" +msgstr "៦ខែចុងក្រោយ" msgid "Last 12 months" -msgstr "" +msgstr "១២ខែចុងក្រោយ" msgid "Months this year" -msgstr "" +msgstr "ជាខែក្នុងឆ្នាំនេះ" msgid "This bimonth" -msgstr "" +msgstr "រយៈពេល២ខែនេះ" msgid "Last bimonth" -msgstr "" +msgstr "រយៈពេល២ខែមុន" msgid "Last 6 bimonths" -msgstr "" +msgstr "រយៈពេល២ខែ៦ដងមុន" msgid "Bimonths this year" -msgstr "" +msgstr "ជារយៈពេល២ខែម្តងក្នុងឆ្នាំនេះ" msgid "This quarter" -msgstr "" +msgstr "ត្រីមាសនេះ" msgid "Last quarter" -msgstr "" +msgstr "ត្រីមាសចុងក្រោយ" msgid "Last 4 quarters" -msgstr "" +msgstr "៤ត្រីមាសចុងក្រោយ" msgid "Quarters this year" -msgstr "" +msgstr "ជាត្រីមាសក្នុងឆ្នាំនេះ" msgid "This six-month" -msgstr "" +msgstr "ឆមាសនេះ" msgid "Last six-month" -msgstr "" +msgstr "ឆមាសមុន" msgid "Last 2 six-months" -msgstr "" +msgstr "២ឆមាសចុងក្រោយ" msgid "This financial year" -msgstr "" +msgstr "ឆ្នាំហិរញ្ញវត្ថុនេះ" msgid "Last financial year" -msgstr "" +msgstr "ឆ្នាំហិរញ្ញវត្ថុមុន" msgid "Last 5 financial years" -msgstr "" +msgstr "៥ឆ្នាំហិរញ្ញវត្ថុចុងក្រោយ" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "ឆ្នាំនេះ" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "ឆ្នាំមុន" msgid "Last 5 years" -msgstr "" +msgstr "៥ឆ្នាំចុងក្រោយ" msgid "User organisation unit" -msgstr "" +msgstr "មូលដ្ឋានសុខាភិបាល របស់អ្នកប្រើប្រាស់" msgid "User sub-units" -msgstr "" +msgstr "User sub-units" msgid "User sub-x2-units" -msgstr "" +msgstr "User sub-x2-units" msgid "Table title" -msgstr "" +msgstr "ចំណងជើងតារាង" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" msgid "" "These options only apply to legacy tables like standard reports. Options set" " here will have no effect on tables made in Data Visualizer." msgstr "" +"ជម្រើសទាំងនេះអនុវត្តន៍ចំពោះតែតារាងដើមដូចជារបាយការណ៍ស្ដង់ដារ។ " +"ជម្រើសដែលបានកំណត់នៅទីនេះ នឹងមិនមានឥទ្ធិពលលើតារាងដែលបានបង្កើតនៅក្នុងកម្មវិធី " +"Data Visualizer នោះទេ។" msgid "Applies to standard reports only" -msgstr "" +msgstr "អនុវត្តន៍ចំពោះតែរបាយការណ៍ស្តង់ដាប៉ុណ្ណោះ" msgid "Base and target lines are available on the Axes tab for scatter charts" msgstr "" +"បន្ទាត់មូលដ្ឋាន និងបន្ទាត់គោលដៅគឺអាចប្រើប្រាស់ចំពោះផ្ទាំងអ័ក្សសម្រាប់ក្រាប " +"Scatter បាន" msgid "Color set" -msgstr "" +msgstr "សំណុំនៃពណ៌" msgid "Color sets are not supported yet when using multiple axes" -msgstr "" +msgstr "សំណុំនៃពណ៌មិនងអាចប្រើប្រាស់នៅពេល មានការប្រើប្រាស់អ័ក្សច្រីនទេ" msgid "" "Base and target lines are available on the Axes tab for multi-axis charts" msgstr "" +"បន្ទាត់មូលដ្ឋាន និងបន្ទាត់គោលដៅគឺអាចប្រើប្រាស់ចំពោះផ្ទាំងអ័ក្សសម្រាប់ក្រាប " +"ដែលអ័ក្សច្រើនបាន" msgid "Chart style" -msgstr "" +msgstr "រចនាបថនៃក្រាប" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ" msgid "Empty data" -msgstr "" +msgstr "ទិន្នន័យទទេ" msgid "Horizontal (x) axis {{axisId}}" -msgstr "" +msgstr "អ័ក្សផ្តេក (x) {{axisId}}" msgid "Horizontal (x) axis" -msgstr "" +msgstr "អ័ក្សផ្តេក (x)" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "គំនូសតាង ជាខ្សែបន្ទាត់" msgid "Totals" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃសរុប" msgid "Vertical (y) axis {{axisId}}" -msgstr "" +msgstr "អ័ក្សបញ្ឈរ (y) {{axisId}}" msgid "Vertical (y) axis" -msgstr "" +msgstr "អ័ក្សបញ្ឈរ (y)" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "ចំណងជើង" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "អ័ក្ស" msgid "Data" msgstr "Data" msgid "Limit values" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់តម្លៃ" msgid "Limit number of values" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់ចំនួននៃតម្លៃ" msgid "Limit minimum/maximum values" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់តម្លៃ អប្បបរមា/អតិបរមា" msgid "Outliers" -msgstr "" +msgstr "ចំណែកលើកគេ" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "ស៊េរី" msgid "Style" msgstr "​រចនាបទ" msgid "View data and indicators in a manipulatable table." -msgstr "" +msgstr "ការមើលទិន្នន័យ និងសូចនាករនៅក្នុងតារាងដែលអាចរៀបចំបាន។" msgid "" "Compare sizes of related elements vertically. Recommend period as filter." msgstr "" +"ការប្រៀបធៀបទំហំនៃធាតុដែលស្ថិតនៅជួរបញ្ឈរ។ " +"សូមណែនាំអោយប្រើរយៈពេលសម្រាប់ធ្វើការច្រោះ។" msgid "" "Compare parts of a whole against related elements vertically. Recommend data" " or org. unit as series." msgstr "" +"ការប្រៀបធៀបតាមផ្នែកទាំងអស់ធៀបនឹងធាតុដែលស្ថិតនៅជួរបញ្ឈរ។ " +"សូមណែនាំអោយប្រើទិន្នន័យ ឬមូលដ្ឋានសុខាភិបាលធ្វើជាស៊េរី។" msgid "" "Compare sizes of related elements horizontally. Recommend period as filter." msgstr "" +"ការប្រៀបធៀបទំហំនៃធាតុដែលស្ថិតនៅជួរផ្ដេក។ " +"សូមណែនាំអោយប្រើរយៈពេលសម្រាប់ធ្វើការច្រោះ។" msgid "" "Compare parts of a whole against related elements horizontally. Recommend " "data or org. unit as series." msgstr "" +"ការប្រៀបធៀបតាមផ្នែកទាំងអស់ធៀបនឹងធាតុដែលស្ថិតនៅជួរផ្ដេក។ " +"សូមណែនាំអោយប្រើទិន្នន័យ ឬមូលដ្ឋានសុខាភិបាលធ្វើជាស៊េរី។" msgid "Track or compare changes over time. Recommend period as category." msgstr "" +"ការតាមដាន ឬប្រៀបធៀបការផ្លាស់ប្ដូរតាមពេលវេលា។ សូមណែនាំអោយប្រើរយៈពេលជាប្រភេទ។" msgid "" "Track or compare parts of a whole over time. Recommend data as series and " "period as category." msgstr "" +"ការតាមដាន ឬប្រៀបធៀបផ្នែកទាំងអស់តាមពេលវេលា។ សូមណែនាំអោយប្រើទិន្នន័យជាស៊េរី " +"និងរយៈពេលជាប្រភេទ។" msgid "" "Compare parts of a whole at a single point in time. Recommend period as " "filter." msgstr "" +"ការប្រៀបធៀបផ្នែកទាំងអស់នៃពេលវេលាជាក់លាក់មួយ។ " +"សូមណែនាំអោយប្រើរយៈពេលសម្រាប់ធ្វើការច្រោះ។" msgid "Compare several items against multiple variables." -msgstr "" +msgstr "ការប្រៀបធៀបធាតុជាច្រើនធៀបនឹងអញ្ញាតច្រើន។" msgid "" "Compare a percentage indicator against a 100% scale. Recommend period as " "filter." msgstr "" +"ការប្រៀបធៀបសូចនាករភាគរយធៀបនឹងមាត្រដ្ឋាន១០០%។ " +"សូមណែនាំអោយប្រើរយៈពេលសម្រាប់ធ្វើការច្រោះ។" msgid "Compare changes over time between multiple time periods." -msgstr "" +msgstr "ការប្រៀបធៀបកាផ្តាស់ប្ដូរតាមពេលវេលារវាងរយៈពេលជាច្រើនផ្សេងគ្នា។" msgid "Display a single value. Recommend relative period to show latest data." msgstr "" +"ការបង្ហាញជាតម្លៃលេខតែមួយ។ " +"សូមណែនាំអោយប្រើរយៈពេលយោងដើម្បីបង្ហាញទិន្នន័យចុងក្រោយ។" msgid "" "View the relationship between two data items at a place or time. Recommended" @@ -1065,13 +1121,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Weeks per year" -msgstr "" +msgstr "ជាសប្ដាហ៍ក្នុងមួយឆ្នាំ" msgid "Months per year" -msgstr "" +msgstr "ជាខែក្នុងមួយឆ្នាំ" msgid "Bimonths per year" -msgstr "" +msgstr "ជារយៈពេល២ខែម្តងក្នុងមួយឆ្នាំ" msgid "Quarters per year" -msgstr "" +msgstr "ជាត្រីមាសក្នុងមួយឆ្នាំ" diff --git a/packages/app/i18n/lo.po b/packages/app/i18n/lo.po index a3ace5385..05b1d782d 100644 --- a/packages/app/i18n/lo.po +++ b/packages/app/i18n/lo.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Viktor Varland , 2022 # Namwan Chanthavisouk, 2024 # Saysamone Sibounma, 2024 +# Em Le , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27T12:26:43.652Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:30+0000\n" -"Last-Translator: Saysamone Sibounma, 2024\n" +"Last-Translator: Em Le , 2025\n" "Language-Team: Lao (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/lo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -920,7 +921,7 @@ msgid "Last bimonth" msgstr "ສອງເດືອນຜ່ານມາ" msgid "Last 6 bimonths" -msgstr "" +msgstr "6 ເດືອນສຸດທ້າຍ" msgid "Bimonths this year" msgstr "ສອງເດືອນ ຂອງປີນີ້" diff --git a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_ar_EG.properties b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_ar_EG.properties new file mode 100644 index 000000000..96295a7b1 --- /dev/null +++ b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_ar_EG.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +share=Sharing settings +who_has_access=Who has access +can_capture_data=Can capture data +can_view_data=Can view data +can_view_only=Can view only +can_capture_and_view=Can capture and view +data=Data +enter_names=Enter names +metadata=Metadata +add_users_and_user_groups=Add users and user groups +anyone_can_find_and_view=Anyone can find and view +anyone_can_view_without_a_login=Anyone can view without a login +anyone_can_find_view_and_edit=Anyone can find, view and edit +no_author=No author +no_manage_access=You do not have manage access to this object. +close=Close +created_by=Created by +can_edit_and_view=Can edit and view +external_access=External access +no_access=No access +public_access=Public access + +translate=Translate +translation_dialog_title=Translate +select_locale=Select locale +save=Save +cancel=\u0625\u0644\u063a\u0627\u0621 +select_a_locale_to_enter_translations_for_that_language=Select a locale to enter translations for +name=Name +short_name=Short name +description=Description diff --git a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_fr.properties b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_fr.properties index 175e3033c..7de74bfc6 100644 --- a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_fr.properties +++ b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_fr.properties @@ -9,8 +9,8 @@ enter_names=Saisir les noms metadata=M\u00e9tadonn\u00e9es add_users_and_user_groups=Ajouter des utilisateurs et groupes d'utilisateurs anyone_can_find_and_view=Tout le monde peut trouver et visualiser -anyone_can_view_without_a_login=Tout le monde peut visualiser sans login -anyone_can_find_view_and_edit=Tout le monde peut trouver, visualiser et modifier +anyone_can_view_without_a_login=Tout le monde peut visualiser sans se connecter +anyone_can_find_view_and_edit=Tout le monde peut trouver, consulter et modifier no_author=Aucun auteur no_manage_access=Vous n'avez pas besoin de g\u00e9rer l'acc\u00e8s \u00e0 cet objet close=Fermer @@ -25,7 +25,7 @@ translation_dialog_title=Traduire select_locale=S\u00e9lectionner la langue save=Sauvegarder cancel=Annuler -select_a_locale_to_enter_translations_for_that_language=S\u00e9lectionner la langue pour saisir les traductions +select_a_locale_to_enter_translations_for_that_language=S\u00e9lectionner une langue pour saisir les traductions name=Nom short_name=Nom court description=Description diff --git a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_km.properties b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_km.properties index f833bee44..5536a4f8c 100644 --- a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_km.properties +++ b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_km.properties @@ -17,7 +17,7 @@ close=\u1794\u17b7\u1791 created_by=Created by can_edit_and_view=Can edit and view external_access=External access -no_access=No access +no_access=\u1782\u17d2\u1798\u17b6\u1793\u179f\u17b7\u1791\u17d2\u1792\u17b7\u1785\u17bc\u179b\u1794\u17d2\u179a\u17be\u1794\u17d2\u179a\u17b6\u179f\u17cb\u1791\u17c1 public_access=Public access translate=\u1794\u1780\u1794\u17d2\u179a\u17c2\u200b diff --git a/packages/plugin/i18n/km.po b/packages/plugin/i18n/km.po new file mode 100644 index 000000000..4f9313966 --- /dev/null +++ b/packages/plugin/i18n/km.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# +# Translators: +# Em Le , 2025 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: i18next-conv\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-30T08:21:20.770Z\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Em Le , 2025\n" +"Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/km/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Change org unit" +msgstr "ផ្តាស់ប្តូរមូលដ្ឋានសុខាភិបាល" + +msgid "{{level}} level in {{orgunit}}" +msgstr "" From cbd0cfd3fb4d1d07e7c3f8a14440fab4ff86d6a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 22 Nov 2025 22:51:12 +0000 Subject: [PATCH 03/10] fix(translations): sync translations from transifex (39.x) --- packages/app/i18n/fr.po | 10 +++++----- packages/app/i18n/hi_IN.po | 14 +++++++------- 2 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/packages/app/i18n/fr.po b/packages/app/i18n/fr.po index de14f6989..f457804f7 100644 --- a/packages/app/i18n/fr.po +++ b/packages/app/i18n/fr.po @@ -275,13 +275,13 @@ msgid "By data element" msgstr "Par élément de données" msgid "Count" -msgstr "Décompte" +msgstr "Nombre" msgid "Average" msgstr "Moyenne" msgid "Average (sum in org unit hierarchy)" -msgstr "Moyenne (somme dans l'arborescence d'org unit)" +msgstr "Moyenne (somme dans la hiérarchie des unités d'organisation)" msgid "Sum" msgstr "Somme" @@ -465,7 +465,7 @@ msgid "Hide empty categories" msgstr "Masquer les catégories vides" msgid "Before first" -msgstr "Avant la première" +msgstr "Avant premier" msgid "After last" msgstr "Après dernier" @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Reporting period" msgstr "Période de déclaration" msgid "Stacked values add up to 100%" -msgstr "Les valeurs empilées s'additionnent à 100%" +msgstr "Les valeurs cumulées augmentent jusqu'à 100 %" msgid "Include regression" msgstr "Inclure la régression" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ces options s'appliquent uniquement aux tableaux préexistants tels que les " "rapports standard. Les options définies ici n'auront aucun effet sur les " -"tables créées dans le Visualiseur de données." +"tableaux créées dans le Visualiseur de données." msgid "Applies to standard reports only" msgstr "S'applique uniquement aux rapports standard" diff --git a/packages/app/i18n/hi_IN.po b/packages/app/i18n/hi_IN.po index e513a952c..a4bc796dc 100644 --- a/packages/app/i18n/hi_IN.po +++ b/packages/app/i18n/hi_IN.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: # Siddharth Agarwal, 2025 -# Rohit Wadhwani, 2025 # AkashJindal, 2025 +# Rohit Wadhwani, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27T12:26:43.652Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:30+0000\n" -"Last-Translator: AkashJindal, 2025\n" +"Last-Translator: Rohit Wadhwani, 2025\n" "Language-Team: Hindi (India) (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/hi_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "No, cancel" -msgstr "" +msgstr "नहीं, कैंसल" msgid "Yes, leave" msgstr "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "horizontal" msgstr "" msgid "None selected" -msgstr "" +msgstr "कुछ भी चयनित नहीं" msgid "Only '{{- name}}' in use" msgstr "" @@ -852,13 +852,13 @@ msgid "Weeks this year" msgstr "" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "इस महीने" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "पिछला महीना" msgid "Last 3 months" -msgstr "" +msgstr "पिछले 3 महीने" msgid "Last 6 months" msgstr "" From e0d59c6c5855958cb9d94adab9ecc6685fed4504 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 29 Nov 2025 22:51:01 +0000 Subject: [PATCH 04/10] fix(translations): sync translations from transifex (39.x) --- packages/app/i18n/hi_IN.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/packages/app/i18n/hi_IN.po b/packages/app/i18n/hi_IN.po index a4bc796dc..e95499329 100644 --- a/packages/app/i18n/hi_IN.po +++ b/packages/app/i18n/hi_IN.po @@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Top limit" msgstr "" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ऑप्शन्स" msgid "Open as Map" msgstr "" From c262b3627641f4161845afc855de29a788f4f82a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 6 Dec 2025 22:54:22 +0000 Subject: [PATCH 05/10] fix(translations): sync translations from transifex (39.x) --- packages/app/i18n/en_US.po | 1074 +++++++++++++++++ .../i18n_old/i18n_module_en_US.properties | 31 + 2 files changed, 1105 insertions(+) create mode 100644 packages/app/i18n/en_US.po create mode 100644 packages/app/public/i18n_old/i18n_module_en_US.properties diff --git a/packages/app/i18n/en_US.po b/packages/app/i18n/en_US.po new file mode 100644 index 000000000..eb00a754e --- /dev/null +++ b/packages/app/i18n/en_US.po @@ -0,0 +1,1074 @@ +# +# Translators: +# Rohit Wadhwani, 2025 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: i18next-conv\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-27T12:26:43.652Z\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Rohit Wadhwani, 2025\n" +"Language-Team: English (United States) (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/en_US/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "All items" +msgstr "" + +msgid "Rename successful" +msgstr "" + +msgid "Untitled {{visualizationType}} visualization, {{date}}" +msgstr "" + +msgid "\"{{- deletedObject}}\" successfully deleted." +msgstr "" + +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +msgid "Discard unsaved changes?" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to leave this visualization? Any unsaved changes will " +"be lost." +msgstr "" + +msgid "No, cancel" +msgstr "नहीं, कैंसल" + +msgid "Yes, leave" +msgstr "" + +msgid "Add to {{axisName}}" +msgstr "" + +msgid "" +"'{{visualizationType}}' is intended to show a single data item. Only the " +"first item will be used and saved." +msgstr "" + +msgid "" +"'{{visualiationType}}' is intended to show maximum {{maxNumber}} number of " +"items. Only the first {{maxNumber}} items will be used and saved." +msgstr "" + +msgid "" +"'Scatter' is intended to show a single data item per axis. Only the first " +"item will be used and saved." +msgstr "" + +msgid "Vertical" +msgstr "" + +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +msgid "Main dimensions" +msgstr "" + +msgid "Other dimensions" +msgstr "" + +msgid "Your dimensions" +msgstr "" + +msgid "Filter dimensions" +msgstr "" + +msgid "Data value set" +msgstr "" + +msgid "JSON" +msgstr "" + +msgid "XML" +msgstr "" + +msgid "Other formats" +msgstr "" + +msgid "JRXML" +msgstr "" + +msgid "Raw data SQL" +msgstr "" + +msgid "Plain data source" +msgstr "" + +msgid "Microsoft Excel" +msgstr "" + +msgid "CSV" +msgstr "" + +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgid "Graphics" +msgstr "" + +msgid "Image (.png)" +msgstr "" + +msgid "PDF (.pdf)" +msgstr "" + +msgid "Download data from this date" +msgstr "" + +msgid "Metadata ID scheme" +msgstr "" + +msgid "ID" +msgstr "" + +msgid "Code" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Table layout" +msgstr "" + +msgid "Excel (.xls)" +msgstr "" + +msgid "CSV (.csv)" +msgstr "" + +msgid "HTML (.html)" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + +msgid "{{total}} of {{axisMaxNumberOfItems}} selected" +msgstr "" + +msgid "{{total}} selected" +msgstr "" + +msgid "{{dimensionName}} is locked to {{axisName}} for {{visTypeName}}" +msgstr "" + +msgid "Not available for Scatter" +msgstr "" + +msgid "Add Assigned Categories" +msgstr "" + +msgid "Swap with {{axisName}} axis" +msgstr "" + +msgid "vertical" +msgstr "" + +msgid "horizontal" +msgstr "" + +msgid "None selected" +msgstr "" + +msgid "Only '{{- name}}' in use" +msgstr "" + +msgid "Only '{{number}}' in use" +msgstr "" + +msgid "All items are selected" +msgstr "" + +msgid "Levels" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + +msgid "And 1 other..." +msgstr "" + +msgid "And {{numberOfItems}} others..." +msgstr "" + +msgid "Select a period" +msgstr "" + +msgid "Select years" +msgstr "" + +msgid "Interpretations" +msgstr "" + +msgid "" +"This visualization can't be deleted because it is used on one or more " +"dashboards" +msgstr "" + +msgid "Unsaved visualization" +msgstr "" + +msgid "Edited" +msgstr "" + +msgid "Update" +msgstr "" + +msgid "Getting started" +msgstr "" + +msgid "" +"All dimensions that you can use to build visualizations are shown in the " +"left sidebar" +msgstr "" + +msgid "Add dimensions to the layout above" +msgstr "" + +msgid "Click a dimension to add or remove items" +msgstr "" + +msgid "Your most viewed charts and tables" +msgstr "" + +msgid "Aggregation type" +msgstr "" + +msgid "Overrides aggregation type for all data values." +msgstr "" + +msgid "By data element" +msgstr "" + +msgid "Count" +msgstr "" + +msgid "Average" +msgstr "" + +msgid "Average (sum in org unit hierarchy)" +msgstr "" + +msgid "Sum" +msgstr "" + +msgid "Last value" +msgstr "" + +msgid "Last value (average in org unit hierarchy)" +msgstr "" + +msgid "Min" +msgstr "" + +msgid "Max" +msgstr "" + +msgid "Standard deviation" +msgstr "" + +msgid "Variance" +msgstr "" + +msgid "Data approved at level" +msgstr "" + +msgid "Select from predefined levels" +msgstr "" + +msgid "Loading data approval levels" +msgstr "" + +msgid "Decimals" +msgstr "" + +msgid "Auto" +msgstr "" + +msgid "Labels" +msgstr "" + +msgid "Axis range" +msgstr "" + +msgid "Values outside of the range will not be displayed" +msgstr "" + +msgid "" +"Number of axis tick steps, including the min and max. A value of 2 or lower " +"will be ignored." +msgstr "" + +msgid "Steps" +msgstr "" + +msgid "Axis title" +msgstr "" + +msgid "Auto generated from axis items" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" + +msgid "Custom" +msgstr "" + +msgid "Add a title" +msgstr "" + +msgid "Reset style to default" +msgstr "" + +msgid "Base line" +msgstr "" + +msgid "Column sub-totals" +msgstr "" + +msgid "Columns totals" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgid "Extended" +msgstr "" + +msgid "Bright" +msgstr "" + +msgid "Dark" +msgstr "" + +msgid "Gray" +msgstr "" + +msgid "Color blind" +msgstr "" + +msgid "Patterns" +msgstr "" + +msgid "Event data" +msgstr "" + +msgid "Only include completed events" +msgstr "" + +msgid "Include cumulative" +msgstr "" + +msgid "Cumulative values" +msgstr "" + +msgid "Digit group separator" +msgstr "" + +msgid "Space" +msgstr "" + +msgid "Comma" +msgstr "" + +msgid "Display density" +msgstr "" + +msgid "Comfortable" +msgstr "" + +msgid "Normal" +msgstr "" + +msgid "Compact" +msgstr "" + +msgid "Extreme lines" +msgstr "" + +msgid "Calculated as a percent, usually 1%, of the total values along an axis" +msgstr "" + +msgid "Extreme line % detection" +msgstr "" + +msgid "Number" +msgstr "" + +msgid "Fix column headers to top of table" +msgstr "" + +msgid "There aren’t any column headers because Columns is empty." +msgstr "" + +msgid "Fix row headers to left of table" +msgstr "" + +msgid "There aren’t any row headers because Rows is empty." +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Large" +msgstr "" + +msgid "Small" +msgstr "" + +msgid "Hide empty columns" +msgstr "" + +msgid "Hide empty categories" +msgstr "" + +msgid "Before first" +msgstr "" + +msgid "After last" +msgstr "" + +msgid "Before first and after last" +msgstr "" + +msgid "Hide empty rows" +msgstr "" + +msgid "Table subtitle" +msgstr "" + +msgid "Chart subtitle" +msgstr "" + +msgid "Auto generated" +msgstr "" + +msgid "Chart title" +msgstr "" + +msgid "Use legend for chart colors" +msgstr "" + +msgid "Legend style" +msgstr "" + +msgid "Legend type" +msgstr "" + +msgid "Use pre-defined legend per data item" +msgstr "" + +msgid "Select a single legend for the entire visualization" +msgstr "" + +msgid "Legend changes background color" +msgstr "" + +msgid "Legend changes text color" +msgstr "" + +msgid "Legend" +msgstr "" + +msgid "Select from legends" +msgstr "" + +msgid "Loading legends" +msgstr "" + +msgid "" +"You can set a minimum or maximum value. This will apply to the entire " +"visualization, all values outside of the minimum/maximum range will not be " +"displayed" +msgstr "" + +msgid "Minimum data value" +msgstr "" + +msgid "Maximum data value" +msgstr "" + +msgid "Clear min/max limits" +msgstr "" + +msgid "No space between bars/columns" +msgstr "" + +msgid "Number type" +msgstr "" + +msgid "Display the value of percentages of the total" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "" + +msgid "Percentage of row" +msgstr "" + +msgid "Percentage of column" +msgstr "" + +msgid "" +"Each detection method identifies outliers in different ways and suits " +"different data. Check the documentation for help to choose the right outlier" +" detection method" +msgstr "" + +msgid "Threshold factor" +msgstr "" + +msgid "" +"A high value is more sensitive so fewer data items will be identified as " +"outliers" +msgstr "" + +msgid "Interquartile Range (IQR)" +msgstr "" + +msgid "Z-score / Standard score" +msgstr "" + +msgid "Modified Z-score" +msgstr "" + +msgid "Outlier analysis" +msgstr "" + +msgid "" +"Outlier analysis detects and highlights data items that are markedly " +"different from the rest of the data" +msgstr "" + +msgid "Outlier detection method" +msgstr "" + +msgid "Organisation unit" +msgstr "" + +msgid "Parent organisation unit" +msgstr "" + +msgid "Reporting period" +msgstr "" + +msgid "Stacked values add up to 100%" +msgstr "" + +msgid "Include regression" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Trend line" +msgstr "" + +msgid "Linear" +msgstr "" + +msgid "Polynomial" +msgstr "" + +msgid "Loess" +msgstr "" + +msgid "Row sub-totals" +msgstr "" + +msgid "Row totals" +msgstr "" + +msgid "Data item" +msgstr "" + +msgid "Visualization type" +msgstr "" + +msgid "Axis {{axisId}}" +msgstr "" + +msgid "Series is empty" +msgstr "" + +msgid "Options for selected items will be available here" +msgstr "" + +msgid "No Series options" +msgstr "" + +msgid "There aren't any Series options for this visualization type" +msgstr "" + +msgid "Series options unavailable" +msgstr "" + +msgid "" +"Series options are not available when using relative selections for periods," +" org units or categories" +msgstr "" + +msgid "" +"Series options are not available when a series item has an \"All items\" " +"selection" +msgstr "" + +msgid "Value labels" +msgstr "" + +msgid "Dimension labels" +msgstr "" + +msgid "Display organisation unit hierarchy" +msgstr "" + +msgid "Show legend key" +msgstr "" + +msgid "Show series key" +msgstr "" + +msgid "Skip rounding" +msgstr "" + +msgid "Custom sort order" +msgstr "" + +msgid "Low to high" +msgstr "" + +msgid "High to low" +msgstr "" + +msgid "Add a subtitle" +msgstr "" + +msgid "Target line" +msgstr "" + +msgid "Size" +msgstr "" + +msgid "Position" +msgstr "" + +msgid "Top limit" +msgstr "" + +msgid "Options" +msgstr "" + +msgid "Open as Map" +msgstr "" + +msgid "" +"Visually plot data on a world map. Data elements use separate map layers." +msgstr "" + +msgid "Reporting rate" +msgstr "" + +msgid "Reporting rate on time" +msgstr "" + +msgid "Actual reports" +msgstr "" + +msgid "Actual reports on time" +msgstr "" + +msgid "Expected reports" +msgstr "" + +msgid "No data available" +msgstr "" + +msgid "" +"The selected dimensions didn’t return any data. There may be no data, or you" +" may not have access to it." +msgstr "" + +msgid "{{axisName}} is empty" +msgstr "" + +msgid "Add at least one item to {{axisName}}." +msgstr "" + +msgid "{{columnsAxisName}} and {{rowsAxisName}} are empty" +msgstr "" + +msgid "" +"Add at least one item to {{columnsAxisName}} or {{rowsAxisName}} to create a" +" {{visualizationType}}." +msgstr "" + +msgid "No period selected" +msgstr "" + +msgid "" +"{{visualizationType}} must have at least one period selected in {{axes}}." +msgstr "" + +msgid "Add organisation units to {{axisName}}." +msgstr "" + +msgid "Vertical is empty" +msgstr "" + +msgid "Add a data item to the vertical axis." +msgstr "" + +msgid "Horizontal is empty" +msgstr "" + +msgid "Add a data item to the horizontal axis." +msgstr "" + +msgid "Axes data items are the same" +msgstr "" + +msgid "" +"The horizontal and vertical axes have the same data item. Scatter chart axes" +" must have different data for each axis." +msgstr "" + +msgid "No data selected" +msgstr "" + +msgid "" +"{{visualizationType}} must have at least one data item or data element group" +" set item in {{axes}}." +msgstr "" + +msgid "{{visualizationType}} must have at least one data item in {{axes}}." +msgstr "" + +msgid "There's a problem with the layout" +msgstr "" + +msgid "" +"A single indicator must be the only data item when using indicators as Data " +"in Filter." +msgstr "" + +msgid "Data Element Group Sets and Reporting Rates cannot be used together." +msgstr "" + +msgid "There is a problem with this {{visualizationType}} visualization." +msgstr "" + +msgid "There was a problem getting the data from the server." +msgstr "" + +msgid "Assigned Categories can only be used with data elements" +msgstr "" + +msgid "" +"Fix this problem by selecting data elements or removing Assigned Categories." +msgstr "" + +msgid "Assigned Categories cannot be used as Filter" +msgstr "" + +msgid "Fix this problem by moving or removing Assigned Categories." +msgstr "" + +msgid "Visualization not found" +msgstr "" + +msgid "" +"The visualization you are trying to view could not be found, the ID could be" +" incorrect or it could have been deleted." +msgstr "" + +msgid "No organization units found" +msgstr "" + +msgid "The level or group selections didn't return any organization units." +msgstr "" + +msgid "Invalid data type" +msgstr "" + +msgid "" +"The selected data dimensions didn't return any valid data. This " +"visualization type can only display numerical data." +msgstr "" + +msgid "Something went wrong" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "आज" + +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +msgid "Last 3 days" +msgstr "" + +msgid "Last 7 days" +msgstr "" + +msgid "Last 14 days" +msgstr "" + +msgid "This week" +msgstr "" + +msgid "Last week" +msgstr "" + +msgid "Last 4 weeks" +msgstr "" + +msgid "Last 12 weeks" +msgstr "" + +msgid "Last 52 weeks" +msgstr "" + +msgid "Weeks this year" +msgstr "" + +msgid "This month" +msgstr "इस महीने" + +msgid "Last month" +msgstr "पिछला महीना" + +msgid "Last 3 months" +msgstr "पिछले 3 महीने" + +msgid "Last 6 months" +msgstr "" + +msgid "Last 12 months" +msgstr "" + +msgid "Months this year" +msgstr "" + +msgid "This bimonth" +msgstr "" + +msgid "Last bimonth" +msgstr "" + +msgid "Last 6 bimonths" +msgstr "" + +msgid "Bimonths this year" +msgstr "" + +msgid "This quarter" +msgstr "" + +msgid "Last quarter" +msgstr "" + +msgid "Last 4 quarters" +msgstr "" + +msgid "Quarters this year" +msgstr "" + +msgid "This six-month" +msgstr "" + +msgid "Last six-month" +msgstr "" + +msgid "Last 2 six-months" +msgstr "" + +msgid "This financial year" +msgstr "" + +msgid "Last financial year" +msgstr "" + +msgid "Last 5 financial years" +msgstr "" + +msgid "This year" +msgstr "" + +msgid "Last year" +msgstr "" + +msgid "Last 5 years" +msgstr "" + +msgid "User organisation unit" +msgstr "" + +msgid "User sub-units" +msgstr "" + +msgid "User sub-x2-units" +msgstr "" + +msgid "Table title" +msgstr "" + +msgid "Parameters" +msgstr "" + +msgid "" +"These options only apply to legacy tables like standard reports. Options set" +" here will have no effect on tables made in Data Visualizer." +msgstr "" + +msgid "Applies to standard reports only" +msgstr "" + +msgid "Base and target lines are available on the Axes tab for scatter charts" +msgstr "" + +msgid "Color set" +msgstr "" + +msgid "Color sets are not supported yet when using multiple axes" +msgstr "" + +msgid "" +"Base and target lines are available on the Axes tab for multi-axis charts" +msgstr "" + +msgid "Chart style" +msgstr "" + +msgid "Display" +msgstr "" + +msgid "Empty data" +msgstr "" + +msgid "Horizontal (x) axis {{axisId}}" +msgstr "" + +msgid "Horizontal (x) axis" +msgstr "" + +msgid "Lines" +msgstr "" + +msgid "Totals" +msgstr "" + +msgid "Vertical (y) axis {{axisId}}" +msgstr "" + +msgid "Vertical (y) axis" +msgstr "" + +msgid "Titles" +msgstr "" + +msgid "Axes" +msgstr "" + +msgid "Data" +msgstr "" + +msgid "Limit values" +msgstr "" + +msgid "Limit number of values" +msgstr "" + +msgid "Limit minimum/maximum values" +msgstr "" + +msgid "Outliers" +msgstr "" + +msgid "Series" +msgstr "" + +msgid "Style" +msgstr "" + +msgid "View data and indicators in a manipulatable table." +msgstr "" + +msgid "" +"Compare sizes of related elements vertically. Recommend period as filter." +msgstr "" + +msgid "" +"Compare parts of a whole against related elements vertically. Recommend data" +" or org. unit as series." +msgstr "" + +msgid "" +"Compare sizes of related elements horizontally. Recommend period as filter." +msgstr "" + +msgid "" +"Compare parts of a whole against related elements horizontally. Recommend " +"data or org. unit as series." +msgstr "" + +msgid "Track or compare changes over time. Recommend period as category." +msgstr "" + +msgid "" +"Track or compare parts of a whole over time. Recommend data as series and " +"period as category." +msgstr "" + +msgid "" +"Compare parts of a whole at a single point in time. Recommend period as " +"filter." +msgstr "" + +msgid "Compare several items against multiple variables." +msgstr "" + +msgid "" +"Compare a percentage indicator against a 100% scale. Recommend period as " +"filter." +msgstr "" + +msgid "Compare changes over time between multiple time periods." +msgstr "" + +msgid "Display a single value. Recommend relative period to show latest data." +msgstr "" + +msgid "" +"View the relationship between two data items at a place or time. Recommended" +" for finding outliers." +msgstr "" + +msgid "Weeks per year" +msgstr "" + +msgid "Months per year" +msgstr "" + +msgid "Bimonths per year" +msgstr "" + +msgid "Quarters per year" +msgstr "" diff --git a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_en_US.properties b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_en_US.properties new file mode 100644 index 000000000..6347a8a0e --- /dev/null +++ b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_en_US.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +share=Sharing settings +who_has_access=Who has access +can_capture_data=Can capture data +can_view_data=Can view data +can_view_only=Can view only +can_capture_and_view=Can capture and view +data=Data +enter_names=Enter names +metadata=Metadata +add_users_and_user_groups=Add users and user groups +anyone_can_find_and_view=Anyone can find and view +anyone_can_view_without_a_login=Anyone can view without a login +anyone_can_find_view_and_edit=Anyone can find, view and edit +no_author=No author +no_manage_access=You do not have manage access to this object. +close=\u092c\u0902\u0926 \u0915\u0930\u0947 +created_by=Created by +can_edit_and_view=Can edit and view +external_access=External access +no_access=No access +public_access=Public access + +translate=Translate +translation_dialog_title=Translate +select_locale=Select locale +save=\u0938\u0947\u0935 +cancel=\u0915\u0948\u0902\u0938\u0932 +select_a_locale_to_enter_translations_for_that_language=Select a locale to enter translations for +name=Name +short_name=Short name +description=Description From 97bfbbc7d4db3a2eeac5d748f93478d85f4ea25f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 13 Dec 2025 22:51:36 +0000 Subject: [PATCH 06/10] fix(translations): sync translations from transifex (39.x) --- packages/app/i18n/hi_IN.po | 16 ++++++++-------- .../public/i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties | 2 +- 2 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/packages/app/i18n/hi_IN.po b/packages/app/i18n/hi_IN.po index e95499329..873b69a9a 100644 --- a/packages/app/i18n/hi_IN.po +++ b/packages/app/i18n/hi_IN.po @@ -518,7 +518,7 @@ msgid "Display the value of percentages of the total" msgstr "" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "वैल्यू" msgid "Percentage of row" msgstr "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgid "Last 6 months" msgstr "" msgid "Last 12 months" -msgstr "" +msgstr "पिछले 12 महीने" msgid "Months this year" msgstr "" @@ -897,10 +897,10 @@ msgid "This six-month" msgstr "" msgid "Last six-month" -msgstr "" +msgstr "पिछला छः-मासिक" msgid "Last 2 six-months" -msgstr "" +msgstr "पिछले 2 छः-मासिक" msgid "This financial year" msgstr "" @@ -912,13 +912,13 @@ msgid "Last 5 financial years" msgstr "" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "इस वर्ष" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "पिछला वर्ष" msgid "Last 5 years" -msgstr "" +msgstr "पिछले 5 वर्ष" msgid "User organisation unit" msgstr "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Axes" msgstr "" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" msgid "Limit values" msgstr "" diff --git a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties index e9be03b53..13d37e9d4 100644 --- a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties +++ b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties @@ -4,7 +4,7 @@ can_capture_data=Can capture data can_view_data=Can view data can_view_only=Can view only can_capture_and_view=Can capture and view -data=Data +data=\u0921\u0947\u091f\u093e enter_names=Enter names metadata=Metadata add_users_and_user_groups=Add users and user groups From eb97a20c24a8d386651e69859f0714536d943e54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 31 Jan 2026 23:00:12 +0000 Subject: [PATCH 07/10] fix(translations): sync translations from transifex (39.x) --- packages/app/i18n/en_US.po | 10 +++---- packages/app/i18n/hi_IN.po | 30 +++++++++---------- .../i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties | 2 +- 3 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/packages/app/i18n/en_US.po b/packages/app/i18n/en_US.po index eb00a754e..36ec2d65a 100644 --- a/packages/app/i18n/en_US.po +++ b/packages/app/i18n/en_US.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Rohit Wadhwani, 2025 +# Rohit Wadhwani, 2026 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27T12:26:43.652Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:30+0000\n" -"Last-Translator: Rohit Wadhwani, 2025\n" +"Last-Translator: Rohit Wadhwani, 2026\n" "Language-Team: English (United States) (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/en_US/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_US\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "HTML (.html)" msgstr "" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" msgid "Hide" msgstr "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgid "Something went wrong" msgstr "" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "or" msgid "Today" msgstr "आज" diff --git a/packages/app/i18n/hi_IN.po b/packages/app/i18n/hi_IN.po index 873b69a9a..c8a3d5ee1 100644 --- a/packages/app/i18n/hi_IN.po +++ b/packages/app/i18n/hi_IN.po @@ -2,17 +2,17 @@ # Translators: # Siddharth Agarwal, 2025 # AkashJindal, 2025 -# Rohit Wadhwani, 2025 +# Rohit Wadhwani, 2026 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27T12:26:43.652Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:30+0000\n" -"Last-Translator: Rohit Wadhwani, 2025\n" +"Last-Translator: Rohit Wadhwani, 2026\n" "Language-Team: Hindi (India) (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/hi_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -273,10 +273,10 @@ msgid "Last value (average in org unit hierarchy)" msgstr "" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "न्यूनतम" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम" msgid "Standard deviation" msgstr "" @@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Include regression" msgstr "" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" msgid "Trend line" msgstr "" @@ -825,25 +825,25 @@ msgid "Yesterday" msgstr "कल (बिता हुआ)" msgid "Last 3 days" -msgstr "" +msgstr "पिछले 3 दिन" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "पिछले 7 दिन" msgid "Last 14 days" -msgstr "" +msgstr "पिछले 14 दिन" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "इस सप्ताह" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "पिछला सप्ताह" msgid "Last 4 weeks" -msgstr "" +msgstr "पिछले 4 सप्ताह" msgid "Last 12 weeks" -msgstr "" +msgstr "पिछले 12 सप्ताह" msgid "Last 52 weeks" msgstr "" @@ -885,10 +885,10 @@ msgid "This quarter" msgstr "" msgid "Last quarter" -msgstr "" +msgstr "पिछली तिमाही" msgid "Last 4 quarters" -msgstr "" +msgstr "पिछली 4 तिमाहियाँ" msgid "Quarters this year" msgstr "" diff --git a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties index 13d37e9d4..13ce9a78e 100644 --- a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties +++ b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties @@ -28,4 +28,4 @@ cancel=\u0930\u0926\u094d\u0926 \u0915\u0930\u0947\u0902 select_a_locale_to_enter_translations_for_that_language=Select a locale to enter translations for name=\u0928\u093e\u092e short_name=Short name -description=Description +description=\u0935\u093f\u0935\u0930\u0923 From c1238ef4d4ad886fea1f80a7bfa51ace51a9d593 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 7 Feb 2026 22:59:13 +0000 Subject: [PATCH 08/10] fix(translations): sync translations from transifex (39.x) --- packages/app/i18n/fr.po | 217 +++++++++--------- packages/app/i18n/lo.po | 8 +- packages/app/i18n/pt.po | 2 +- packages/app/i18n/zh.po | 2 +- .../public/i18n_old/i18n_module_fr.properties | 8 +- packages/plugin/i18n/es.po | 2 +- packages/plugin/i18n/pt.po | 2 +- 7 files changed, 122 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/packages/app/i18n/fr.po b/packages/app/i18n/fr.po index f457804f7..f035cb3ae 100644 --- a/packages/app/i18n/fr.po +++ b/packages/app/i18n/fr.po @@ -9,16 +9,17 @@ # Philip Larsen Donnelly, 2024 # Yao Selom SAKA (HISP WCA) , 2025 # Esther Tokouli, 2025 +# Cyrille Kabrane, 2026 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27T12:26:43.652Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:30+0000\n" -"Last-Translator: Esther Tokouli, 2025\n" +"Last-Translator: Cyrille Kabrane, 2026\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "All items" msgstr "Tous les items" msgid "Rename successful" -msgstr "Renommer avec succès" +msgstr "Renommé avec succès" msgid "Untitled {{visualizationType}} visualization, {{date}}" msgstr "Visualisation {{visualizationType}} sans titre, {{date}}" @@ -36,16 +37,16 @@ msgid "\"{{- deletedObject}}\" successfully deleted." msgstr "\"{{- deletedObject}}\" supprimé avec succès." msgid "You have unsaved changes." -msgstr "Vous avez des modifications non enregistrés." +msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées." msgid "Discard unsaved changes?" -msgstr "Abandonner les modifications non enregistrées?" +msgstr "Voulez-vous abandonner les modifications non enregistrées ?" msgid "" "Are you sure you want to leave this visualization? Any unsaved changes will " "be lost." msgstr "" -"Voulez-vous vraiment quitter cette visualisation? Toutes les modifications " +"Voulez-vous vraiment quitter cette visualisation ? Toutes les modifications " "non enregistrées seront perdues." msgid "No, cancel" @@ -61,23 +62,23 @@ msgid "" "'{{visualizationType}}' is intended to show a single data item. Only the " "first item will be used and saved." msgstr "" -"'{{visualizationType}}' est destiné à afficher un seul élément de données. " -"Seul le premier élément sera utilisé et enregistré." +"'{{visualizationType}}' est destiné à afficher un seul item de données. Seul" +" le premier item sera utilisé et enregistré." msgid "" "'{{visualiationType}}' is intended to show maximum {{maxNumber}} number of " "items. Only the first {{maxNumber}} items will be used and saved." msgstr "" -"'{{visualiationType}}' est destiné à montrer le maximum {{maxNumber}} nombre" -" d'éléments . Seul les premiers {{maxNumber}} éléments seront utilisés et " +"'{{visualiationType}}' est destiné à afficher maximum {{maxNumber}} nombre " +"d'items. Seul les premiers {{maxNumber}} items seront utilisés et " "enregistrés." msgid "" "'Scatter' is intended to show a single data item per axis. Only the first " "item will be used and saved." msgstr "" -"La 'Dispersion' est destinée à afficher un seul élément de données par axe. " -"Seul le premier élément sera utilisé et enregistré." +"\"Dispersion\" est destinée à afficher un seul item de données par axe. Seul" +" le premier item sera utilisé et enregistré." msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -140,10 +141,10 @@ msgid "Download data from this date" msgstr "Télécharger les données à partir de cette date" msgid "Metadata ID scheme" -msgstr "Schéma d'Identification des métadonnées" +msgstr "Schéma d'identification des métadonnées" msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Identifiant" msgid "Code" msgstr "Code" @@ -173,20 +174,20 @@ msgid "All" msgstr "Tout" msgid "{{total}} of {{axisMaxNumberOfItems}} selected" -msgstr "{{total}} de {{axisMaxNumberOfItems}} choisis" +msgstr "{{total}} de {{axisMaxNumberOfItems}} sélectionnés" msgid "{{total}} selected" -msgstr "{{total}} choisis" +msgstr "{{total}} sélectionnés" msgid "{{dimensionName}} is locked to {{axisName}} for {{visTypeName}}" msgstr "" "{{dimensionName}} est verrouillé sur {{axisName}} pour {{visTypeName}}" msgid "Not available for Scatter" -msgstr "Non disponible pour Dispersion" +msgstr "Non disponible pour la \"Dispersion\"" msgid "Add Assigned Categories" -msgstr "Ajouter des Catégories assignées" +msgstr "Ajouter des catégories assignées" msgid "Swap with {{axisName}} axis" msgstr "Intervertir avec l'axe {{axisName}}" @@ -198,13 +199,13 @@ msgid "horizontal" msgstr "horizontal" msgid "None selected" -msgstr "Aucun sélectionné" +msgstr "Aucune sélection" msgid "Only '{{- name}}' in use" -msgstr "Uniquement '{{- name}}' utilisé" +msgstr "Seulement '{{- name}}' en cours d'utilisation" msgid "Only '{{number}}' in use" -msgstr "Uniquement '{{number}}' utilisé" +msgstr "Seulement '{{number}}' en cours d'utilisation" msgid "All items are selected" msgstr "Tous les éléments sont sélectionnés" @@ -260,7 +261,7 @@ msgid "Add dimensions to the layout above" msgstr "Ajouter des dimensions à la disposition ci-dessus" msgid "Click a dimension to add or remove items" -msgstr "Cliquez sur une dimension pour ajouter ou supprimer des éléments" +msgstr "Cliquer sur une dimension pour ajouter ou supprimer des items" msgid "Your most viewed charts and tables" msgstr "Vos graphiques et tableaux les plus vus" @@ -309,7 +310,7 @@ msgid "Data approved at level" msgstr "Données approuvées au niveau" msgid "Select from predefined levels" -msgstr "Sélectionnez parmi les niveaux prédéfinis" +msgstr "Sélectionner parmi les niveaux prédéfinis" msgid "Loading data approval levels" msgstr "Chargement des niveaux d'approbation des données" @@ -318,7 +319,7 @@ msgid "Decimals" msgstr "Décimales" msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automatique" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" @@ -327,7 +328,7 @@ msgid "Axis range" msgstr "Plage de l'axe" msgid "Values outside of the range will not be displayed" -msgstr "Les valeurs en dehors de la plage ne seront pas affichées" +msgstr "Les valeurs hors de la plage ne seront pas affichées" msgid "" "Number of axis tick steps, including the min and max. A value of 2 or lower " @@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "" "valeur inférieure ou égale à 2 sera ignorée." msgid "Steps" -msgstr "Étapes" +msgstr "Stades" msgid "Axis title" msgstr "Titre de l'axe" @@ -370,7 +371,7 @@ msgid "Default" msgstr "Par défaut" msgid "Basic" -msgstr "De base" +msgstr "Basique" msgid "Extended" msgstr "Agrandi" @@ -397,13 +398,13 @@ msgid "Only include completed events" msgstr "Inclure uniquement les événements terminés" msgid "Include cumulative" -msgstr "Inclure cumulatif" +msgstr "Inclure le cumul" msgid "Cumulative values" msgstr "Valeurs cumulées" msgid "Digit group separator" -msgstr "Séparateur des groupe de chiffres" +msgstr "Séparateur de groupes de chiffres" msgid "Space" msgstr "Espace" @@ -428,11 +429,10 @@ msgstr "Lignes extrêmes" msgid "Calculated as a percent, usually 1%, of the total values along an axis" msgstr "" -"Calculé en pourcentage, généralement 1%, des valeurs totales le long d'un " -"axe" +"Calcul en pourcentage, généralement 1%, des valeurs totales sur un axe" msgid "Extreme line % detection" -msgstr "Détection de% de ligne extrême" +msgstr "Détection du pourcentage de la ligne extrême" msgid "Number" msgstr "Nombre" @@ -453,10 +453,10 @@ msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" msgid "Large" -msgstr "Grand" +msgstr "Grande" msgid "Small" -msgstr "Petit" +msgstr "Petite" msgid "Hide empty columns" msgstr "Masquer les colonnes vides" @@ -465,10 +465,10 @@ msgid "Hide empty categories" msgstr "Masquer les catégories vides" msgid "Before first" -msgstr "Avant premier" +msgstr "Avant la première" msgid "After last" -msgstr "Après dernier" +msgstr "Après la dernière" msgid "Before first and after last" msgstr "Avant la première et après la dernière" @@ -501,10 +501,10 @@ msgid "Use pre-defined legend per data item" msgstr "Utiliser une légende prédéfinie par élément de données" msgid "Select a single legend for the entire visualization" -msgstr "Sélectionnez une seule légende pour l'ensemble de la visualisation" +msgstr "Sélectionner une seule légende pour toute la visualisation" msgid "Legend changes background color" -msgstr "La légende change la couleur d'arrière-plan" +msgstr "La légende change la couleur de l'arrière-plan" msgid "Legend changes text color" msgstr "La légende change la couleur du texte" @@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Legend" msgstr "Légende" msgid "Select from legends" -msgstr "Sélectionnez parmi les légendes" +msgstr "Sélectionner parmi les légendes" msgid "Loading legends" msgstr "Chargement des légendes" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "" " detection method" msgstr "" "Chaque méthode de détection identifie les valeurs atypiques de différentes " -"manières et convient à différents types de données. Consultez la " -"documentation afin de vous aider à choisir la méthode de détection des " -"valeurs atypiques la plus appropriée." +"manières et convient à différents types de données. La documentation vous " +"aidera à choisir la méthode de détection des valeurs atypiques la plus " +"appropriée." msgid "Threshold factor" -msgstr "Le facteur seuil" +msgstr "Facteur seuil" msgid "" "A high value is more sensitive so fewer data items will be identified as " @@ -575,10 +575,10 @@ msgstr "" " comme des valeurs atypiques" msgid "Interquartile Range (IQR)" -msgstr "Ecart interquartile (IQR)" +msgstr "Écart interquartile (EIQ)" msgid "Z-score / Standard score" -msgstr "Score Z / Score standard" +msgstr "Z-score / Score standard" msgid "Modified Z-score" msgstr "Z-score modifié" @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Reporting period" msgstr "Période de déclaration" msgid "Stacked values add up to 100%" -msgstr "Les valeurs cumulées augmentent jusqu'à 100 %" +msgstr "L'addition des valeurs cumulées donne 100 %" msgid "Include regression" msgstr "Inclure la régression" @@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Row totals" msgstr "Totaux de ligne" msgid "Data item" -msgstr "Elément de données" +msgstr "Item de données" msgid "Visualization type" msgstr "Type de visualisation" @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Show series key" msgstr "Afficher la clé de série" msgid "Skip rounding" -msgstr "Ne pas arondir" +msgstr "Ne pas arrondir" msgid "Custom sort order" msgstr "Ordre de tri personnalisé" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Position" msgstr "Position" msgid "Top limit" -msgstr "Limite supérieure" +msgstr "Limite maximale" msgid "Options" msgstr "Options" @@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Ouvrir comme carte" msgid "" "Visually plot data on a world map. Data elements use separate map layers." msgstr "" -"Tracez graphiquement les données sur une carte du monde. Les éléments de " -"données utilisent des couches de carte distinctes." +"Représenter graphiquement les données sur une carte du monde. Les éléments " +"de données utilisent des couches de carte distinctes." msgid "Reporting rate" msgstr "Taux de déclaration" @@ -733,10 +733,10 @@ msgid "Reporting rate on time" msgstr "Taux de déclaration dans les délais" msgid "Actual reports" -msgstr "Rapports réels" +msgstr "Rapports effectifs" msgid "Actual reports on time" -msgstr "Rapports réels dans les délais" +msgstr "Rapports effectifs dans les délais" msgid "Expected reports" msgstr "Rapports attendus" @@ -748,8 +748,8 @@ msgid "" "The selected dimensions didn’t return any data. There may be no data, or you" " may not have access to it." msgstr "" -"Les dimensions sélectionnées n'ont renvoyé aucune donnée. Il se peut qu'il " -"n'y ait aucune donnée ou que vous n'y ayez pas accès." +"Les dimensions sélectionnées n'ont renvoyé aucune donnée. Soit il n'y a " +"aucune donnée, soit vous n'y avez pas accès." msgid "{{axisName}} is empty" msgstr "{{axisName}} est vide" @@ -764,8 +764,8 @@ msgid "" "Add at least one item to {{columnsAxisName}} or {{rowsAxisName}} to create a" " {{visualizationType}}." msgstr "" -"Ajouter au moins un élément à {{columnsAxisName}} ou {{rowsAxisName}} créer " -"un {{visualizationType}}." +"Ajouter au moins un élément à {{columnsAxisName}} ou {{rowsAxisName}} pour " +"créer un {{visualizationType}}." msgid "No period selected" msgstr "Aucune période sélectionnée" @@ -809,52 +809,54 @@ msgid "" "{{visualizationType}} must have at least one data item or data element group" " set item in {{axes}}." msgstr "" -"{{visualizationType}} doit avoir au moins un élément de données ou un " -"élément de groupe d'éléments de données dans {{axes}}." +"{{visualizationType}} doit avoir au moins un item de données ou un item " +"d'ensemble de groupes d'éléments de données sur {{axes}}." msgid "{{visualizationType}} must have at least one data item in {{axes}}." msgstr "" -"{{visualizationType}} doit contenir au moins un élément de données dans " +"{{visualizationType}} doit contenir au moins un item de données sur " "{{axes}}." msgid "There's a problem with the layout" -msgstr "Il y a un problème avec la mise en page" +msgstr "Il y'a un problème avec la disposition" msgid "" "A single indicator must be the only data item when using indicators as Data " "in Filter." msgstr "" -"Un indicateur unique doit être le seul élément de données en cas " -"d'utilisation des indicateurs comme Données dans le filtre." +"Un indicateur unique doit être le seul item de données en cas d'utilisation " +"des indicateurs comme données dans le filtre." msgid "Data Element Group Sets and Reporting Rates cannot be used together." msgstr "" -"Les Ensembles de Groupes d'éléments de données et les Taux de déclaration ne" +"Les ensembles de groupes d'éléments de données et les taux de déclaration ne" " peuvent pas être utilisés simultanément." msgid "There is a problem with this {{visualizationType}} visualization." -msgstr "Il y a un problème avec cette {{visualizationType}} visualisation." +msgstr "Il y a un problème avec cette visualisation {{visualizationType}}." msgid "There was a problem getting the data from the server." -msgstr "Un problème est survenu lors de l'obtention des données du serveur." +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de la récupération des données depuis le " +"serveur." msgid "Assigned Categories can only be used with data elements" msgstr "" -"Les Catégories Attribuées ne peuvent être utilisées qu'avec des éléments de " +"Les catégories attribuées ne peuvent être utilisées qu'avec des éléments de " "données" msgid "" "Fix this problem by selecting data elements or removing Assigned Categories." msgstr "" "Résoudre ce problème en sélectionnant des éléments de données ou en " -"supprimant des Catégories Assignées." +"supprimant des catégories assignées." msgid "Assigned Categories cannot be used as Filter" -msgstr "Les Catégories Assignées ne peuvent pas être utilisées comme Filtre" +msgstr "Les catégories assignées ne peuvent pas être utilisées comme filtre" msgid "Fix this problem by moving or removing Assigned Categories." msgstr "" -"Résoudre ce problème en déplaçant ou en supprimant les Catégories Assignées." +"Résoudre ce problème en déplaçant ou en supprimant les catégories assignées." msgid "Visualization not found" msgstr "Visualisation introuvable" @@ -864,7 +866,7 @@ msgid "" " incorrect or it could have been deleted." msgstr "" "La visualisation que vous essayez de consulter est introuvable, " -"l'identifiant est peut-être incorrect ou a pu être supprimé" +"l'identifiant est peut-être incorrect ou a été supprimé" msgid "No organization units found" msgstr "Aucune unité d'organisation trouvée" @@ -907,7 +909,7 @@ msgid "This week" msgstr "Cette semaine" msgid "Last week" -msgstr "Semaine passée" +msgstr "Semaine dernière" msgid "Last 4 weeks" msgstr "4 dernières semaines" @@ -919,7 +921,7 @@ msgid "Last 52 weeks" msgstr "52 dernières semaines" msgid "Weeks this year" -msgstr "Semaines cette année" +msgstr "Semaines de cette année" msgid "This month" msgstr "Ce mois" @@ -937,19 +939,19 @@ msgid "Last 12 months" msgstr "12 derniers mois" msgid "Months this year" -msgstr "Mois cette année" +msgstr "Mois de cette année" msgid "This bimonth" msgstr "Ce bimestre" msgid "Last bimonth" -msgstr "Dernier bimestre" +msgstr "Bimestre précédent" msgid "Last 6 bimonths" msgstr "6 derniers bimestres" msgid "Bimonths this year" -msgstr "Bimestres cette année" +msgstr "Bimestres de cette année" msgid "This quarter" msgstr "Ce trimestre" @@ -961,31 +963,31 @@ msgid "Last 4 quarters" msgstr "4 derniers trimestres" msgid "Quarters this year" -msgstr "Trimestres cette année" +msgstr "Trimestres de cette année" msgid "This six-month" msgstr "Ce semestre" msgid "Last six-month" -msgstr "Dernier semestre" +msgstr "Semestre précédent" msgid "Last 2 six-months" msgstr "2 derniers semestres" msgid "This financial year" -msgstr "Année fiscale en cours" +msgstr "Cette année financière" msgid "Last financial year" -msgstr "Année fiscale précédente" +msgstr "Année financière précédente" msgid "Last 5 financial years" -msgstr "5 dernières années fiscales" +msgstr "5 dernières années financières" msgid "This year" -msgstr "Année en cours" +msgstr "Cette année" msgid "Last year" -msgstr "L'année passée" +msgstr "Année dernière" msgid "Last 5 years" msgstr "5 dernières années" @@ -997,7 +999,7 @@ msgid "User sub-units" msgstr "Sous-unités de l'utilisateur" msgid "User sub-x2-units" -msgstr "Sous-unités utilisateur x2" +msgstr "Sous-unités de l'utilisateur x2" msgid "Table title" msgstr "Titre du tableau" @@ -1019,27 +1021,27 @@ msgstr "S'applique uniquement aux rapports standard" msgid "Base and target lines are available on the Axes tab for scatter charts" msgstr "" "Les lignes de base et cible sont disponibles dans l'onglet Axes pour les " -"graphiques en nuage de points" +"diagrammes de dispersion" msgid "Color set" -msgstr "Jeu de Couleurs" +msgstr "Jeu de couleurs" msgid "Color sets are not supported yet when using multiple axes" msgstr "" -"Les jeux de couleurs ne sont pas encore pris en charge en cas d'utilisation " -"de plusieurs axes" +"Les jeux de couleurs ne sont pas encore pris en charge pour les cas " +"d'utilisation de plusieurs axes" msgid "" "Base and target lines are available on the Axes tab for multi-axis charts" msgstr "" "Les lignes de base et cible sont disponibles dans l'onglet Axes pour les " -"graphiques à plusieurs axes" +"graphiques avec plusieurs axes" msgid "Chart style" msgstr "Style de graphique" msgid "Display" -msgstr "Afficher" +msgstr "Affichage" msgid "Empty data" msgstr "Données vides" @@ -1090,66 +1092,67 @@ msgid "Style" msgstr "Style" msgid "View data and indicators in a manipulatable table." -msgstr "Affichez les données et les indicateurs dans un tableau manipulable." +msgstr "Afficher les données et les indicateurs dans un tableau manipulable." msgid "" "Compare sizes of related elements vertically. Recommend period as filter." msgstr "" -"Comparez les tailles des éléments connexes verticalement. Il est recommandé " +"Comparer les tailles des éléments associés verticalement. Il est recommandé " "d'utiliser la période comme filtre." msgid "" "Compare parts of a whole against related elements vertically. Recommend data" " or org. unit as series." msgstr "" -"Comparez les parties d'un tout avec des éléments connexes verticalement. Il " -"est recommandé d'utiliser les données ou unités d'organisation comme série." +"Comparer les parties d'un ensemble avec des éléments associés verticalement." +" Il est recommandé d'utiliser les données ou unités d'organisation comme " +"série." msgid "" "Compare sizes of related elements horizontally. Recommend period as filter." msgstr "" -"Comparez les tailles des éléments connexes horizontalement. Il est " +"Comparer les tailles des éléments associés horizontalement. Il est " "recommandé d'utiliser la période comme filtre." msgid "" "Compare parts of a whole against related elements horizontally. Recommend " "data or org. unit as series." msgstr "" -"Comparez les parties d'un tout avec des éléments connexes horizontalement. " -"Il est recommandé d'utiliser les données ou unités d'organisation comme " -"série." +"Comparer les parties d'un ensemble avec des éléments associés " +"horizontalement. Il est recommandé d'utiliser les données ou unités " +"d'organisation comme série." msgid "Track or compare changes over time. Recommend period as category." msgstr "" -"Suivez ou comparez les changements au fil du temps. Il est recommandé " +"Suivre ou comparer les changements au fil du temps. Il est recommandé " "d'utiliser la période comme catégorie." msgid "" "Track or compare parts of a whole over time. Recommend data as series and " "period as category." msgstr "" -"Suivez ou comparez des parties d'un tout au fil du temps. Il est recommandé " -"d'utiliser les données comme séries et la période comme catégorie." +"Suivre ou comparer les parties d'un ensemble au fil du temps. Il est " +"recommandé d'utiliser les données comme série et la période comme catégorie." msgid "" "Compare parts of a whole at a single point in time. Recommend period as " "filter." msgstr "" -"Comparez des parties d'un tout à un moment ponctuel. Il est recommandé " +"Comparer les parties d'un ensemble à un moment ponctuel. Il est recommandé " "d'utiliser la période comme filtre." msgid "Compare several items against multiple variables." -msgstr "Comparez plusieurs éléments à plusieurs variables." +msgstr "Comparer plusieurs éléments à plusieurs variables." msgid "" "Compare a percentage indicator against a 100% scale. Recommend period as " "filter." msgstr "" -"Comparez un indicateur de pourcentage à une échelle de 100%. Il est " +"Comparer un indicateur de pourcentage à une échelle de 100%. Il est " "recommandé d'utiliser la période comme filtre." msgid "Compare changes over time between multiple time periods." -msgstr "Comparez les changements au fil du temps entre plusieurs périodes." +msgstr "Comparer les changements au fil du temps entre plusieurs périodes." msgid "Display a single value. Recommend relative period to show latest data." msgstr "" @@ -1160,8 +1163,8 @@ msgid "" "View the relationship between two data items at a place or time. Recommended" " for finding outliers." msgstr "" -"Affichez la relation entre deux éléments de données à un endroit ou à un " -"temps. Ceci est recommandé pour trouver des valeurs atypiques" +"Afficher la relation entre deux éléments de données à un endroit ou à un " +"moment donné. Ceci est recommandé pour trouver des valeurs atypiques" msgid "Weeks per year" msgstr "Semaines par an" diff --git a/packages/app/i18n/lo.po b/packages/app/i18n/lo.po index 05b1d782d..767d216a6 100644 --- a/packages/app/i18n/lo.po +++ b/packages/app/i18n/lo.po @@ -5,18 +5,18 @@ # Philip Larsen Donnelly, 2022 # Viktor Varland , 2022 # Namwan Chanthavisouk, 2024 -# Saysamone Sibounma, 2024 # Em Le , 2025 +# Saysamone Sibounma, 2026 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27T12:26:43.652Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:30+0000\n" -"Last-Translator: Em Le , 2025\n" +"Last-Translator: Saysamone Sibounma, 2026\n" "Language-Team: Lao (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/lo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lo\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Hide empty rows" msgstr "ເຊື່ອງແຖວທີ່ເປົ່າຫວ່າງ" msgid "Table subtitle" -msgstr "ຄຳບັນຍາຍຂອງຕາຕະລາງ" +msgstr "ຫົວຂໍ້ຍ່ອຍຂອງຕາຕະລາງ" msgid "Chart subtitle" msgstr "ຫົວຂໍ້ຍ່ອຍຂອງເສັ້ນສະແດງ" diff --git a/packages/app/i18n/pt.po b/packages/app/i18n/pt.po index 7d4d17830..518874d35 100644 --- a/packages/app/i18n/pt.po +++ b/packages/app/i18n/pt.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Shelsea Chumaio, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" diff --git a/packages/app/i18n/zh.po b/packages/app/i18n/zh.po index 69c472c56..d35c2208e 100644 --- a/packages/app/i18n/zh.po +++ b/packages/app/i18n/zh.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: easylin , 2024\n" "Language-Team: Chinese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/zh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" diff --git a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_fr.properties b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_fr.properties index 7de74bfc6..9406b21a8 100644 --- a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_fr.properties +++ b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_fr.properties @@ -7,12 +7,12 @@ can_capture_and_view=Peut saisir et visualiser data=Donn\u00e9es enter_names=Saisir les noms metadata=M\u00e9tadonn\u00e9es -add_users_and_user_groups=Ajouter des utilisateurs et groupes d'utilisateurs +add_users_and_user_groups=Ajouter des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs anyone_can_find_and_view=Tout le monde peut trouver et visualiser anyone_can_view_without_a_login=Tout le monde peut visualiser sans se connecter -anyone_can_find_view_and_edit=Tout le monde peut trouver, consulter et modifier +anyone_can_find_view_and_edit=Tout le monde peut trouver, visualiser et modifier no_author=Aucun auteur -no_manage_access=Vous n'avez pas besoin de g\u00e9rer l'acc\u00e8s \u00e0 cet objet +no_manage_access=Vous n'\u00eates pas autoris\u00e9 \u00e0 g\u00e9rer cet objet. close=Fermer created_by=Cr\u00e9\u00e9 par can_edit_and_view=Peut modifier et visualiser @@ -23,7 +23,7 @@ public_access=Acc\u00e8s public translate=Traduire translation_dialog_title=Traduire select_locale=S\u00e9lectionner la langue -save=Sauvegarder +save=Enregistrer cancel=Annuler select_a_locale_to_enter_translations_for_that_language=S\u00e9lectionner une langue pour saisir les traductions name=Nom diff --git a/packages/plugin/i18n/es.po b/packages/plugin/i18n/es.po index 8ee092f1a..c25d8f792 100644 --- a/packages/plugin/i18n/es.po +++ b/packages/plugin/i18n/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Janeth Cruz, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" diff --git a/packages/plugin/i18n/pt.po b/packages/plugin/i18n/pt.po index 5a09a69dc..e8215d6ef 100644 --- a/packages/plugin/i18n/pt.po +++ b/packages/plugin/i18n/pt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Shelsea Chumaio, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" From b25a4527d6c666cc382da1d5fb5f51d4f74aabf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 14 Feb 2026 22:58:59 +0000 Subject: [PATCH 09/10] fix(translations): sync translations from transifex (39.x) --- packages/app/i18n/fr.po | 26 +++++++++---------- packages/app/i18n/hi_IN.po | 10 +++---- .../i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties | 2 +- 3 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/packages/app/i18n/fr.po b/packages/app/i18n/fr.po index f035cb3ae..04cdc2dcc 100644 --- a/packages/app/i18n/fr.po +++ b/packages/app/i18n/fr.po @@ -235,8 +235,8 @@ msgid "" "This visualization can't be deleted because it is used on one or more " "dashboards" msgstr "" -"Cette visualisation ne peut pas être supprimée car elle est utilisée pour un" -" ou plusieurs tableaux de bord" +"Cette visualisation ne peut être supprimée car elle est utilisée pour un ou " +"plusieurs tableaux de bord" msgid "Unsaved visualization" msgstr "Visualisation non enregistrée" @@ -524,8 +524,8 @@ msgid "" "displayed" msgstr "" "Vous pouvez définir une valeur minimale ou maximale. Cela s'appliquera à " -"l'ensemble de la visualisation, toutes les valeurs en dehors de la plage " -"minimum / maximum ne seront pas affichées" +"l'ensemble de la visualisation. Toutes les valeurs en dehors de la plage " +"minimale / maximale ne seront pas affichées." msgid "Minimum data value" msgstr "Valeur minimale des données" @@ -571,8 +571,8 @@ msgid "" "A high value is more sensitive so fewer data items will be identified as " "outliers" msgstr "" -"Une valeur élevée est plus sensible, donc moins de données seront identifiés" -" comme des valeurs atypiques" +"Étant donné qu'une valeur élevée est plus sensible, moins de données seront " +"identifiés comme des valeurs atypiques" msgid "Interquartile Range (IQR)" msgstr "Écart interquartile (EIQ)" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Aucune période sélectionnée" msgid "" "{{visualizationType}} must have at least one period selected in {{axes}}." msgstr "" -"{{visualizationType}} doit avoir au moins une période sélectionnée dans " +"{{visualizationType}} doit avoir au moins une période sélectionnée sur " "{{axes}}." msgid "Add organisation units to {{axisName}}." @@ -792,7 +792,7 @@ msgid "Add a data item to the horizontal axis." msgstr "Ajouter un élément de données à l'axe horizontal." msgid "Axes data items are the same" -msgstr "Les éléments de données des axes sont les mêmes" +msgstr "Les items de données des axes sont identiques" msgid "" "The horizontal and vertical axes have the same data item. Scatter chart axes" @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "" "Fix this problem by selecting data elements or removing Assigned Categories." msgstr "" "Résoudre ce problème en sélectionnant des éléments de données ou en " -"supprimant des catégories assignées." +"supprimant des catégories attribuées." msgid "Assigned Categories cannot be used as Filter" msgstr "Les catégories assignées ne peuvent pas être utilisées comme filtre" @@ -975,13 +975,13 @@ msgid "Last 2 six-months" msgstr "2 derniers semestres" msgid "This financial year" -msgstr "Cette année financière" +msgstr "Cette année fiscale" msgid "Last financial year" -msgstr "Année financière précédente" +msgstr "Année fiscale précédente" msgid "Last 5 financial years" -msgstr "5 dernières années financières" +msgstr "5 dernières années fiscales" msgid "This year" msgstr "Cette année" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ces options s'appliquent uniquement aux tableaux préexistants tels que les " "rapports standard. Les options définies ici n'auront aucun effet sur les " -"tableaux créées dans le Visualiseur de données." +"tableaux créées dans l'application Visualiseur de données." msgid "Applies to standard reports only" msgstr "S'applique uniquement aux rapports standard" diff --git a/packages/app/i18n/hi_IN.po b/packages/app/i18n/hi_IN.po index c8a3d5ee1..8de8155c8 100644 --- a/packages/app/i18n/hi_IN.po +++ b/packages/app/i18n/hi_IN.po @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Hide" msgstr "" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "सभी" msgid "{{total}} of {{axisMaxNumberOfItems}} selected" msgstr "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Sum" msgstr "" msgid "Last value" -msgstr "" +msgstr "अंतिम मान" msgid "Last value (average in org unit hierarchy)" msgstr "" @@ -440,13 +440,13 @@ msgid "Hide empty categories" msgstr "" msgid "Before first" -msgstr "" +msgstr "पहले से पहले" msgid "After last" -msgstr "" +msgstr "आख़िरी के बाद" msgid "Before first and after last" -msgstr "" +msgstr "पहले से पहले और आख़िरी के बाद" msgid "Hide empty rows" msgstr "" diff --git a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties index 13ce9a78e..ccc6b97ae 100644 --- a/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties +++ b/packages/app/public/i18n_old/i18n_module_hi_IN.properties @@ -17,7 +17,7 @@ close=\u092c\u0902\u0926 \u0915\u0930\u0947\u0902 created_by=Created by can_edit_and_view=Can edit and view external_access=External access -no_access=No access +no_access=\u0915\u094b\u0908 \u090f\u0915\u094d\u0938\u0947\u0938 \u0928\u0939\u0940\u0902 public_access=Public access translate=Translate From 940edff1f9ed4f355d243ca10f07f0488e18a400 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 21 Feb 2026 22:57:39 +0000 Subject: [PATCH 10/10] fix(translations): sync translations from transifex (39.x) WARNING: This automated sync from transifex removed more lines than it added. Please check carefully before merging! --- packages/app/i18n/fr.po | 9 ++++----- packages/plugin/i18n/fr.po | 3 +-- 2 files changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/packages/app/i18n/fr.po b/packages/app/i18n/fr.po index 04cdc2dcc..77607e6d0 100644 --- a/packages/app/i18n/fr.po +++ b/packages/app/i18n/fr.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # Djibril Dione , 2022 # Karoline Tufte Lien , 2022 @@ -7,16 +6,16 @@ # Viktor Varland , 2022 # Edem Kossi , 2023 # Philip Larsen Donnelly, 2024 -# Yao Selom SAKA (HISP WCA) , 2025 # Esther Tokouli, 2025 # Cyrille Kabrane, 2026 +# Yao Selom SAKA (HISP WCA) , 2026 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27T12:26:43.652Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:30+0000\n" -"Last-Translator: Cyrille Kabrane, 2026\n" +"Last-Translator: Yao Selom SAKA (HISP WCA) , 2026\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -498,7 +497,7 @@ msgid "Legend type" msgstr "Type de légende" msgid "Use pre-defined legend per data item" -msgstr "Utiliser une légende prédéfinie par élément de données" +msgstr "Utiliser une légende prédéfinie par item de données" msgid "Select a single legend for the entire visualization" msgstr "Sélectionner une seule légende pour toute la visualisation" @@ -600,7 +599,7 @@ msgid "Organisation unit" msgstr "Unité d'organisation" msgid "Parent organisation unit" -msgstr "Unité d'organisation mère " +msgstr "Unité d'organisation parent" msgid "Reporting period" msgstr "Période de déclaration" diff --git a/packages/plugin/i18n/fr.po b/packages/plugin/i18n/fr.po index a763851d8..ed05ec291 100644 --- a/packages/plugin/i18n/fr.po +++ b/packages/plugin/i18n/fr.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # Yao Selom SAKA (HISP WCA) , 2022 # Philip Larsen Donnelly, 2024 @@ -11,7 +10,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Philip Larsen Donnelly, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"