diff --git a/po/brh.po b/po/brh.po new file mode 100644 index 00000000..41f5f7cd --- /dev/null +++ b/po/brh.po @@ -0,0 +1,670 @@ +# Languages add-on , 2026. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: brh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown:33 ../network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown:40 +msgid "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now deprecated." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 ../etc/rc.d/init.d/network:53 +msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 +msgid "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/ifdown' scripts as well." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 +msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown-routes:6 +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown-sit:40 ../network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../network-scripts/ifup-tunnel:68 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:30 ../network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:56 +msgid "You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now deprecated." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:110 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:117 ../network-scripts/ifup-eth:134 +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:137 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:169 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:179 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:184 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:193 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:198 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:238 ../network-scripts/ifup-aliases:249 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:269 +msgid "Determining if IP address ${IPADDR} is already in use for device ${parent_device}…" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:273 +msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:335 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ctc:36 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "cannot create veth without peer" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:127 +msgid "Device name does not seem to be present." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:136 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:232 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:234 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:241 ../network-scripts/ifup-eth:389 +msgid " done." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:244 ../network-scripts/ifup-eth:391 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:268 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:299 +msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:306 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:333 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:338 +msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:376 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ippp:33 +msgid "ipppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ippp:40 +msgid "isdnctrl does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ippp:46 +msgid "cannot list ISDN devices" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ippp:55 ../network-scripts/ifup-ippp:60 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ippp:343 +msgid "ip addr add $IPADDR peer $GATEWAY${pfx:/$pfx} dev $DEVICE" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ippp:349 +msgid "ipppd $options $netmask" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:100 ../network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:157 +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:182 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:209 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:222 +msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:237 +msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:251 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:287 +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:300 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:303 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:310 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-post:114 +msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-routes:8 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-routes:26 ../network-scripts/ifup-routes:47 +msgid "Failed to add route ${line}, using ip route replace instead." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-tunnel:61 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/init.ipv6-global:161 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:405 +msgid "Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are configured... Using DHCP_FQDN." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:581 +msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:587 +msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:607 +msgid "Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:615 +msgid "Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:620 +msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:696 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:699 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:702 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:705 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:58 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:63 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:88 +msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:91 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:142 ../network-scripts/network-functions-ipv6:205 ../network-scripts/network-functions-ipv6:234 ../network-scripts/network-functions-ipv6:314 ../network-scripts/network-functions-ipv6:429 ../network-scripts/network-functions-ipv6:491 ../network-scripts/network-functions-ipv6:525 ../network-scripts/network-functions-ipv6:567 ../network-scripts/network-functions-ipv6:645 ../network-scripts/network-functions-ipv6:703 ../network-scripts/network-functions-ipv6:756 ../network-scripts/network-functions-ipv6:795 ../network-scripts/network-functions-ipv6:923 ../network-scripts/network-functions-ipv6:1056 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:147 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:161 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:167 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:188 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:345 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:385 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:396 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:400 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:434 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:440 ../network-scripts/network-functions-ipv6:497 ../network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:530 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:572 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:592 +msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:605 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:612 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:708 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:712 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:800 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:806 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:843 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:849 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:857 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:897 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:900 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:906 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:961 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:966 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:995 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1007 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1016 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1033 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1068 +msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1069 +msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1073 +msgid "Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' state" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1081 +msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1082 +msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' for more info" +msgstr "" + +#: ../usr/sbin/service:50 ../usr/sbin/service:66 +msgid "Support for initscripts isn't installed" +msgstr "" + +#: ../usr/sbin/service:108 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:+ }${OPTIONS}" +msgstr "" + +#: ../usr/sbin/service:111 +msgid "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, try-restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, status, condrestart). For other actions, please try to use systemctl." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:52 +msgid "Reloading systemd: " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:236 ../etc/rc.d/init.d/functions:274 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:304 ../etc/rc.d/init.d/functions:304 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:324 ../etc/rc.d/init.d/functions:333 +msgid "Usage: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 +msgid "-b option can be used only with -p" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 ../etc/rc.d/init.d/functions:378 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:369 ../etc/rc.d/init.d/functions:369 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:396 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411 +msgid "Usage: pidofproc [-p {pidfile}] {program}" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 ../etc/rc.d/init.d/functions:451 +msgid "Usage: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:488 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:492 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:501 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:504 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:512 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:523 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:534 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:545 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:595 ../etc/rc.d/init.d/functions:595 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:52 +msgid "You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now deprecated." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:54 +msgid "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:77 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:81 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:132 ../etc/rc.d/init.d/network:139 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:151 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:178 +msgid "Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:189 +msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:199 +msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:249 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:255 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:267 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:270 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:280 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a38db9a5..45c109b6 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,21 +10,22 @@ # Enrico Bella , 2020. # Fabio Tomat , 2020. # Salvatore Cocuzza , 2025. +# Nathan , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Salvatore Cocuzza \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-08 03:05+0000\n" +"Last-Translator: Nathan \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.16.2\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " @@ -282,7 +283,7 @@ msgid "" "enabled in kernel" msgstr "" "Il forwarding IPv6 globale è attivato nella configurazione, ma non " -"attualmente abilitato nel kernel." +"attualmente abilitato nel kernel" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:100 ../network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" @@ -294,7 +295,7 @@ msgid "" "disabled in kernel" msgstr "" "Il forwarding IPv6 globale è disattivato nella configurazione, ma non è " -"correntemente disattivato nel kernel." +"correntemente disattivato nel kernel" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:157 msgid "" @@ -338,7 +339,7 @@ msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "L'utilizzo del forwarding di 6to4 e RADVD IPv6 dovrebbe essere attivato, ma " -"non lo è." +"non lo è" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:303 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Controllo radvd attivato, ma la configurazione non è completa!" +msgstr "Controllo radvd attivato, ma la configurazione non è completa" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:310 msgid "6to4 configuration is not valid" @@ -365,14 +366,13 @@ msgstr "utilizzo: ifup-routes []" #: ../network-scripts/ifup-routes:26 ../network-scripts/ifup-routes:47 msgid "Failed to add route ${line}, using ip route replace instead." msgstr "" -"Impossibile aggiungere la rotta ${line}, al suo posto viene utilizzata la " -"sostituzione della rotta IP." +"Impossibile aggiungere la rotta ${line}, al suo posto viene utilizzata la ip " +"route replace." #: ../network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -"L'indirizzo IPv4 remoto del tunnel è mancante, la configurazione non è " -"valida" +"L'indirizzo IPv4 remoto del tunnel è mancante, la configurazione non è valida" #: ../network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" @@ -540,7 +540,7 @@ msgid "" "already configured on device '$devnew'" msgstr "" "L'indirizzo remoto '$addressipv4tunnel' fornito nel dispositivo di tunnel " -"'$device' è già configurato nel dispositivo '$devnew'" +"'$device' è già configurato nel dispositivo '$devnew'" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:605 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Pidfile '$pidfile' è vuoto, non è possibile inviare trigger a radvd" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1033 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd non installato correttamente, fallito triggering" +msgstr "radvd non installato correttamente, fallito triggering" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1068 msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Per la gestione della rete si consiglia di passare a 'NetworkManager'." #: ../etc/rc.d/init.d/network:77 msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Attivazione dell'interfaccia di loopback:" +msgstr "Attivazione dell'interfaccia di loopback " #: ../etc/rc.d/init.d/network:81 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c1d9be40..1bea20f0 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-16 10:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-03 13:58+0000\n" "Last-Translator: Marija Grineviciute \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -32,11 +32,13 @@ msgid "" "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Naudojate „network-scripts“ teikiamą „ifdown“ scenarijų. Šie scenarijai yra " +"pasenę." #: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 #: ../etc/rc.d/init.d/network:53 msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." -msgstr "" +msgstr "Greitu metu „network-scripts“ bus pašalinti iš platinamojo paketo." #: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 msgid "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 99329fb3..f711c4b3 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -2,21 +2,23 @@ # Dimitris Glezos , 2011 # Milos Mijatovic , 2008 # Momcilo Medic , 2015. #zanata +# "Марко Костић (Marko Kostić)" , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-29 02:27+0000\n" -"Last-Translator: Momcilo Medic \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-22 12:58+0000\n" +"Last-Translator: \"Марко Костић (Marko Kostić)\" \n" +"Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.17\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " @@ -31,17 +33,22 @@ msgid "" "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Користите скрипту „ifdown“ коју обезбеђује пакет „network-scripts“, који је " +"сада застарео." #: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 #: ../etc/rc.d/init.d/network:53 msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." msgstr "" +"Пакет „network-scripts“ ће бити уклоњен из дистрибуције у блиској будућности." #: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" "ifdown' scripts as well." msgstr "" +"Саветује се да пређете на „NetworkManager“ — он такође обезбеђује скрипте „" +"ifup/ifdown“." #: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" @@ -80,6 +87,8 @@ msgid "" "You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Користите скрипту „ifup“ коју обезбеђује пакет „network-scripts“, који је " +"сада застарео." #: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" @@ -137,10 +146,12 @@ msgid "" "Determining if IP address ${IPADDR} is already in use for device " "${parent_device}…" msgstr "" +"Одређујем да ли је ИП адреса ${IPADDR} већ у употреби за уређај $" +"{parent_device}…" #: ../network-scripts/ifup-aliases:273 msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" +msgstr "Грешка, неки други домаћин ($ARPINGMAC) већ користи адресу ${IPADDR}." #: ../network-scripts/ifup-aliases:335 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" @@ -156,18 +167,15 @@ msgstr "ГРЕШКА: ${DEVICE} се није покренуо!" #: ../network-scripts/ifup-eth:43 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Уређај ${DEVICE} има MAC адресу другачију од очекиване, занемарујем." +msgstr "Уређај ${DEVICE} има МАК адресу другачију од очекиване, занемарујем." #: ../network-scripts/ifup-eth:51 msgid "cannot create veth without peer" -msgstr "" +msgstr "не могу да направим veth без парњака" #: ../network-scripts/ifup-eth:127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgid "Device name does not seem to be present." -msgstr "Уређај ${DEVICE} изгледа да није присутан, одлажем иницијализацију." +msgstr "Изгледа да назив уређаја није присутан." #: ../network-scripts/ifup-eth:136 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." @@ -197,6 +205,7 @@ msgstr "Није успело подизање ${DEVICE}." msgid "" "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." msgstr "" +"Грешка, неки други домаћин ($ARPINGMAC) већ користи адресу ${ipaddr[$idx]}." #: ../network-scripts/ifup-eth:306 msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." @@ -204,7 +213,7 @@ msgstr "Грешка при додавању адресе ${ipaddr[$idx]} за $ #: ../network-scripts/ifup-eth:333 msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "Грешка при додавању gateway-а ${GATEWAY} за ${DEVICE}." +msgstr "Грешка при додавању мрежног пролаза ${GATEWAY} за ${DEVICE}." #: ../network-scripts/ifup-eth:338 msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." @@ -216,15 +225,15 @@ msgstr "Одређујем IPv6 податке за ${DEVICE}..." #: ../network-scripts/ifup-ippp:33 msgid "ipppd does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "ipppd не постоји или није извршна" #: ../network-scripts/ifup-ippp:40 msgid "isdnctrl does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "isdnctrl не постоји или није извршна" #: ../network-scripts/ifup-ippp:46 msgid "cannot list ISDN devices" -msgstr "" +msgstr "не могу да излистам ISDN уређаје" #: ../network-scripts/ifup-ippp:55 ../network-scripts/ifup-ippp:60 msgid "$*" @@ -327,6 +336,7 @@ msgstr "6to4 подешавање није исправно" #: ../network-scripts/ifup-post:114 msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" msgstr "" +"/etc/resolv.conf није ажуриран: нисам успео да направим привремену датотеку" #: ../network-scripts/ifup-routes:8 msgid "usage: ifup-routes []" @@ -335,6 +345,7 @@ msgstr "употреба: ifup-routes <мрежни-уређај> [<надима #: ../network-scripts/ifup-routes:26 ../network-scripts/ifup-routes:47 msgid "Failed to add route ${line}, using ip route replace instead." msgstr "" +"Нисам успео да додам руту ${line}, уместо тога користим „ip route replace“." #: ../network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" @@ -357,44 +368,55 @@ msgid "" "Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " "configured... Using DHCP_FQDN." msgstr "" +"И „DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}“ и „DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}“ су подешени... " +"Користим DHCP_FQDN." #: ../network-scripts/network-functions:581 msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Нисам успео да поставим вредност „$value“ [mode] за уређај за удруживање $" +"{DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:587 msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Нисам успео да поставим вредност „$value“ [miimon] за уређај за удруживање $" +"{DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:607 msgid "" "Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Нисам успео да поставим вредност „$arp_ip“ [arp_ip_target] за уређај за " +"удруживање ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:615 msgid "" "Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Није успело постављање вредности „$value“ [arp_ip_target] за уређај бондинга " +"${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:620 msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Није успело постављање вредности „$value“ [$key] за уређај бондинга ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:696 msgid "DEBUG " -msgstr "" +msgstr "ОТКЛАЊАЊЕ " #: ../network-scripts/network-functions:699 msgid "ERROR " -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА " #: ../network-scripts/network-functions:702 msgid "WARN " -msgstr "" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ " #: ../network-scripts/network-functions:705 msgid "INFO " -msgstr "" +msgstr "ИНФО " #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:58 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" @@ -521,8 +543,7 @@ msgstr "Задати IPv6 MTU „$ipv6_mtu“ је ван опсега" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:843 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" -"Задати IPv6 подразумевани мрежни пролаз „$address“ није у правом облику." +msgstr "Задати ИПв6 подразумевани мрежни пролаз „$address“ није у правом облику" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:849 msgid "" @@ -581,50 +602,49 @@ msgstr "radvd није (исправно) инсталиран, окидање #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1068 msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" -msgstr "" +msgstr "Откривање дуплираних адреса: откривене су дуплиране адресе" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1069 msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" -msgstr "" +msgstr "Откривање дуплираних адреса: поправите ваша мрежна подешавања" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1073 msgid "" "Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " "state" msgstr "" +"Чекање да ИПв6 адресе интерфејса ${device} напусте условно (tentative) стање" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1081 msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" msgstr "" +"Неке ИПв6 адресе интерфејса ${device} су и даље у условном (tentative) стању" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1082 msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' for more info" -msgstr "" +msgstr "Покрените „ip -6 addr show dev ${device} tentative“ за више података" #: ../usr/sbin/service:50 ../usr/sbin/service:66 msgid "Support for initscripts isn't installed" -msgstr "" +msgstr "Подршка за initscripts није инсталирана" #: ../usr/sbin/service:108 msgid "" "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:" "+ }${OPTIONS}" msgstr "" +"Преусмеравање на /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:+ }$" +"{OPTIONS}" #: ../usr/sbin/service:111 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, " -#| "restart, try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, " -#| "please try to use systemctl." msgid "" "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " "try-restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, " "status, condrestart). For other actions, please try to use systemctl." msgstr "" -"service команда подржава само основне LSB акције (start, stop, restart, try-" -"restart, reload, force-reload, status). За остале акције, молим пробајте " -"користити systemctl." +"Наредба „service“ подржава само основне LSB радње (start, stop, restart, try-" +"restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, " +"status, condrestart). За друге радње, покушајте да користите „systemctl“." #: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 msgid "Starting $prog (via systemctl): " @@ -644,7 +664,7 @@ msgstr "Поново покрећем $prog (преко systemctl): " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:52 msgid "Reloading systemd: " -msgstr "" +msgstr "Поновно учитавање systemd-а: " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:236 ../etc/rc.d/init.d/functions:274 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -656,15 +676,15 @@ msgstr "$base покретање" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:324 #: ../etc/rc.d/init.d/functions:333 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgid "" "Usage: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} [-signal]" -msgstr "Употреба: killproc [-p pidдатотека] [ -d застој] {програм} [-signal]" +msgstr "" +"Употреба: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} [-" +"signal]" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 msgid "-b option can be used only with -p" -msgstr "" +msgstr "Опција -b се може користити само уз -p" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 #: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 @@ -680,16 +700,12 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Употреба: pidfileofproc {програм}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:411 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgid "Usage: pidofproc [-p {pidfile}] {program}" -msgstr "Употреба: pidofproc [-p pidдатотека] {програм}" +msgstr "Употреба: pidofproc [-p {pidfile}] {program}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 ../etc/rc.d/init.d/functions:451 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgid "Usage: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}" -msgstr "Употреба: status [-p pidдатотека] {програм}" +msgstr "Употреба: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -713,7 +729,7 @@ msgstr "${base} је заустављен" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:512 msgid " OK " -msgstr " У реду " +msgstr " У РЕДУ " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:523 msgid "FAILED" @@ -736,11 +752,13 @@ msgid "" "You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Користите услугу „network“ коју обезбеђује „network-scripts“, а која је сада " +"застарела." #: ../etc/rc.d/init.d/network:54 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." -msgstr "" +msgstr "Саветује се прелазак на „NetworkManager“ за управљање мрежом." #: ../etc/rc.d/init.d/network:77 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -762,15 +780,17 @@ msgstr "" #: ../etc/rc.d/init.d/network:178 msgid "" "Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." -msgstr "" +msgstr "Одредиште није доступно, али је време већ истекло. Ипак настављам." #: ../etc/rc.d/init.d/network:189 msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" msgstr "" +"rootfs или /usr се налазе на мрежном систему датотека, остављам мрежу " +"покренутом" #: ../etc/rc.d/init.d/network:199 msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" -msgstr "" +msgstr "Систем се гаси, остављам спреге покренутим као што је затражено" #: ../etc/rc.d/init.d/network:249 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -789,10 +809,8 @@ msgid "Currently active devices:" msgstr "Тренутно активни уређаји:" #: ../etc/rc.d/init.d/network:280 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" #, fuzzy #~| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"