Skip to content

Stand up managed translation platform (Crowdin or Weblate) #242

@kwsantiago

Description

@kwsantiago

Problem

#230 seeded four locales (de, es, ja, pt-BR) and established CI drift enforcement, but the translator workflow is still PR-based. Community translators without a GitHub account or PR workflow familiarity cannot contribute.

Proposal

Stand up a managed translation platform once translator volume justifies the setup cost. Two options:

Crowdin (matches Amber)

  • Pros: instant signup, free for OSS (requires OSS plan application), drop-in GitHub Action, Amber's config is a copyable template
  • Cons: proprietary SaaS
  • Setup: create project, add CROWDIN_PROJECT_ID + CROWDIN_PERSONAL_TOKEN secrets, add crowdin.yml and .github/workflows/crowdin.yml, upload seeded translations so translators start at 100% coverage

Weblate (libre hosting)

  • Pros: free libre hosting at hosted.weblate.org, no repo secrets needed (they pull via deploy key), open source platform used by F-Droid and Tor Browser
  • Cons: application for libre hosting takes days to weeks
  • Setup: apply for libre plan, add deploy key / webhook, configure Android resource format

Acceptance

  • Platform chosen, project created, seed translations uploaded
  • Sync workflow wired (PR-opening on their side or ours)
  • README link updated: replace the "on the backlog" note in the Contributing section with the project URL
  • CONTRIBUTING.md translator workflow section updated to point at the platform

References

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions