From 84a69390007b82e406117548e7d668d47d24dec0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=81ukasz?= Date: Mon, 13 Apr 2026 10:10:11 +0200 Subject: [PATCH] Add Polish translations --- po/pl.po | 356 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 356 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..6768f51 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,356 @@ +# Polish translations for pipanel package. +# Copyright (C) 2026 Raspberry Pi +# This file is distributed under the same license as the pipanel package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pipanel\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-12 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-13 11:23+0200\n" +"Last-Translator: Skotniczny \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../src/pipanel.c:349 +msgctxt "tab" +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#: ../src/pipanel.c:350 +msgctxt "tab" +msgid "Taskbar" +msgstr "Pasek zadań" + +#: ../src/pipanel.c:351 +msgctxt "tab" +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +#: ../src/pipanel.c:352 +msgctxt "tab" +msgid "Defaults" +msgstr "Domyślne" + +#: ../src/pipanel.c:353 +msgid "No such tab" +msgstr "Nie ma takiej zakładki" + +#: ../src/pipanel.c:615 ../src/defaults.c:630 ../src/system.c:1246 +msgid "" +"The theme for Geany cannot be changed while it is open.\n" +"Please close it and try again." +msgstr "" +"Nie można zmienić motywu programu Geany, gdy jest on otwarty.\n" +"Zamknij program i spróbuj ponownie." + +#: ../src/pipanel.c:621 ../src/defaults.c:636 ../src/system.c:1256 +msgid "" +"The theme for Calculator cannot be changed while it is open.\n" +"Please close it and try again." +msgstr "" +"Nie można zmienić motywu Kalkulatora, gdy jest on otwarty.\n" +"Zamknij program i spróbuj ponownie." + +#: ../src/pipanel.c:625 +msgid "Restoring configuration - please wait..." +msgstr "Przywracanie konfiguracji – proszę czekać…" + +#: ../src/pipanel.c:703 +msgid "Loading configuration - please wait..." +msgstr "Wczytywanie konfiguracji – proszę czekać…" + +#. End of file +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#: ../data/pipanel.ui.h:1 +msgid "Appearance Settings" +msgstr "Ustawienia wyglądu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:2 +msgid "Desktop Number" +msgstr "Numer pulpitu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:3 +msgid "Choose the desktop to configure" +msgstr "Wybierz pulpit do skonfigurowania" + +#: ../data/pipanel.ui.h:4 +msgid "Show identical desktop on second monitor" +msgstr "Pokaż identyczny pulpit na drugim monitorze" + +#: ../data/pipanel.ui.h:5 +msgid "" +"Check this box to show the same desktop image and icons on both monitors" +msgstr "" +"Zaznacz to pole, aby wyświetlać ten sam obraz pulpitu i ikony na obu monitorach" + +#: ../data/pipanel.ui.h:6 +msgid "Layout" +msgstr "Układ" + +#: ../data/pipanel.ui.h:7 +msgid "Set how the wallpaper should be fitted to the screen" +msgstr "Ustaw sposób dopasowania tapety do ekranu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:8 +msgid "No image" +msgstr "Bez obrazu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:9 +msgid "Centre image on screen" +msgstr "Wyśrodkuj obraz na ekranie" + +#: ../data/pipanel.ui.h:10 +msgid "Fit image onto screen" +msgstr "Dopasuj obraz do ekranu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:11 +msgid "Fill screen with image" +msgstr "Wypełnij ekran obrazem" + +#: ../data/pipanel.ui.h:12 +msgid "Stretch to cover screen" +msgstr "Rozciągnij na cały ekran" + +#: ../data/pipanel.ui.h:13 +msgid "Tile image" +msgstr "Kafelkuj obraz" + +#: ../data/pipanel.ui.h:14 +msgid "Picture" +msgstr "Obraz" + +#: ../data/pipanel.ui.h:15 +msgid "Choose image file to use as wallpaper" +msgstr "Wybierz obraz tapety" + +#: ../data/pipanel.ui.h:16 +msgid "Colour" +msgstr "Kolor" + +#: ../data/pipanel.ui.h:17 +msgid "Choose the colour of the desktop background" +msgstr "Wybierz kolor tła pulpitu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:18 +msgid "Text Colour" +msgstr "Kolor tekstu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:19 +msgid "Choose the colour of the text used for desktop icon labels" +msgstr "Wybierz kolor tekstu używanego dla etykiet ikon pulpitu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:20 +msgid "Desktop Folder" +msgstr "Folder pulpitu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:21 +msgid "Choose the folder containing files to be shown on the second desktop" +msgstr "Wybierz folder zawierający pliki wyświetlane na drugim pulpicie" + +#: ../data/pipanel.ui.h:22 +msgid "Show Home Folder" +msgstr "Pokaż katalog domowy" + +#: ../data/pipanel.ui.h:23 +msgid "Show the current user's home folder on the desktop" +msgstr "Pokaż katalog domowy użytkownika na pulpicie" + +#: ../data/pipanel.ui.h:24 +msgid "Show Wastebasket" +msgstr "Pokaż kosz" + +#: ../data/pipanel.ui.h:25 +msgid "Show the wastebasket on the desktop" +msgstr "Pokaż kosz na pulpicie" + +#: ../data/pipanel.ui.h:26 +msgid "Show Mounted Disks" +msgstr "Pokaż zamontowane dyski" + +#: ../data/pipanel.ui.h:27 +msgid "Show mounted disks on the desktop" +msgstr "Pokaż zamontowane dyski na pulpicie" + +#: ../data/pipanel.ui.h:28 +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#: ../data/pipanel.ui.h:29 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: ../data/pipanel.ui.h:30 +msgid "Set the size of icons used on the toolbar and menu" +msgstr "Ustaw rozmiar ikon używanych na pasku narzędzi i w menu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:31 +msgid "Very large (48x48)" +msgstr "Bardzo duże (48x48)" + +#: ../data/pipanel.ui.h:32 +msgid "Large (32x32)" +msgstr "Duże (32x32)" + +#: ../data/pipanel.ui.h:33 +msgid "Medium (24x24)" +msgstr "Średnie (24x24)" + +#: ../data/pipanel.ui.h:34 +msgid "Small (16x16)" +msgstr "Małe (16x16)" + +#: ../data/pipanel.ui.h:35 +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: ../data/pipanel.ui.h:36 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: ../data/pipanel.ui.h:37 +msgid "Show the taskbar at the top of the screen" +msgstr "Pokaż pasek zadań na górze ekranu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:38 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: ../data/pipanel.ui.h:39 +msgid "Show the taskbar at the bottom of the screen" +msgstr "Pokaż pasek zadań na dole ekranu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:40 +msgid "Choose the colour of the taskbar background" +msgstr "Wybierz kolor tła paska zadań" + +#: ../data/pipanel.ui.h:41 +msgid "Choose the colour of text used on the taskbar" +msgstr "Wybierz kolor tekstu używanego na pasku zadań" + +#: ../data/pipanel.ui.h:42 +msgid "Location" +msgstr "Położenie" + +#: ../data/pipanel.ui.h:43 +msgid "Choose the screen where the taskbar is shown" +msgstr "Wybierz ekran, na którym wyświetlany jest pasek zadań" + +#: ../data/pipanel.ui.h:44 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Pasek menu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:45 +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + +#: ../data/pipanel.ui.h:46 +msgid "Choose the font used for labels and menus" +msgstr "Wybierz czcionkę używaną dla etykiet i menu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:47 +msgid "Highlight Colour" +msgstr "Kolor podświetlenia" + +#: ../data/pipanel.ui.h:48 +msgid "Choose the colour used to highlight active elements" +msgstr "Wybierz kolor używany do podświetlania aktywnych elementów" + +#: ../data/pipanel.ui.h:49 +msgid "Highlight Text Colour" +msgstr "Kolor podświetlonego tekstu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:50 +msgid "Choose the colour used for text on active elements" +msgstr "Wybierz kolor tekstu aktywnych elementów" + +#: ../data/pipanel.ui.h:51 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Kursor myszy" + +#: ../data/pipanel.ui.h:52 +msgid "Set the size of the mouse cursor" +msgstr "Ustaw rozmiar kursora myszy" + +#: ../data/pipanel.ui.h:53 +msgid "Large" +msgstr "Duży" + +#: ../data/pipanel.ui.h:54 +msgid "Medium" +msgstr "Średni" + +#: ../data/pipanel.ui.h:55 +msgid "Small" +msgstr "Mały" + +#: ../data/pipanel.ui.h:56 +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +#: ../data/pipanel.ui.h:57 +msgid "Light" +msgstr "Jasny" + +#: ../data/pipanel.ui.h:58 +msgid "Set the desktop to use light colours" +msgstr "Jasny motyw systemu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:59 +msgid "Dark" +msgstr "Ciemny" + +#: ../data/pipanel.ui.h:60 +msgid "Set the desktop to use dark colours" +msgstr "Ciemny motyw systemu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:61 +msgid "New mouse cursor size will take effect at reboot" +msgstr "Nowy rozmiar kursora myszy zostanie zastosowany po ponownym uruchomieniu" + +#: ../data/pipanel.ui.h:62 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../data/pipanel.ui.h:63 +msgid "For large screens:" +msgstr "Dla dużych ekranów:" + +#: ../data/pipanel.ui.h:64 +msgid "Set Defaults" +msgstr "Ustaw domyślne" + +#: ../data/pipanel.ui.h:65 +msgid "Set to default values for high-resolution displays" +msgstr "Ustaw domyślne wartości dla wyświetlaczy wysokiej rozdzielczości" + +#: ../data/pipanel.ui.h:66 +msgid "For medium screens:" +msgstr "Dla średnich ekranów:" + +#: ../data/pipanel.ui.h:67 +msgid "Set to default values for medium-resolution displays" +msgstr "Ustaw domyślne wartości dla wyświetlaczy średniej rozdzielczości" + +#: ../data/pipanel.ui.h:68 +msgid "For small screens:" +msgstr "Dla małych ekranów:" + +#: ../data/pipanel.ui.h:69 +msgid "Set to default values for low-resolution displays" +msgstr "Ustaw domyślne wartości dla wyświetlaczy niskiej rozdzielczości" + +#: ../data/pipanel.ui.h:70 +msgid "Defaults" +msgstr "Domyślne" + +#: ../data/pipanel.ui.h:71 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +#: ../data/pipanel.ui.h:72 +msgid "_OK" +msgstr "_OK"