The translation component does not tolerate common typographical errors. When the source text contains misspellings, character omissions, or accidental character insertions, returns a literal copy of the (misspelled) source instead of a corrected translation.
Would it be possible to correct this behavior, as happens for example with Google Translate?
The translation component does not tolerate common typographical errors. When the source text contains misspellings, character omissions, or accidental character insertions, returns a literal copy of the (misspelled) source instead of a corrected translation.
Would it be possible to correct this behavior, as happens for example with Google Translate?