Skip to content

Commit c06bbb6

Browse files
authored
Translations update from Hosted Weblate (#445)
Translations update from [Hosted Weblate](https://hosted.weblate.org) for [vikdevelop/Save Desktop](https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/). Current translation status: ![Weblate translation status](https://hosted.weblate.org/widget/vikdevelop/savedesktop/horizontal-auto.svg)
2 parents 7f8df5a + 1bd2acf commit c06bbb6

1 file changed

Lines changed: 16 additions & 21 deletions

File tree

po/pt_BR.po

Lines changed: 16 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
55
msgstr ""
66
"Project-Id-Version: savedesktop\n"
77
"POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n"
8-
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n"
9-
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
8+
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 11:07+0000\n"
9+
"Last-Translator: Ezilei Correia <ezilei@yahoo.com.br>\n"
1010
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
1111
"vikdevelop/savedesktop/pt_BR/>\n"
1212
"Language: pt_BR\n"
@@ -107,13 +107,11 @@ msgstr "Formato do nome do arquivo"
107107
msgid "Reset to default"
108108
msgstr "Restaurar para o padrão"
109109

110-
#, fuzzy
111110
msgid "Password for encryption"
112-
msgstr ""
111+
msgstr "Senha para criptografia"
113112

114-
#, fuzzy
115113
msgid "Manual saving"
116-
msgstr ""
114+
msgstr "Salvamento manual"
117115

118116
msgid "Archive encryption"
119117
msgstr "Encriptação de arquivo"
@@ -128,9 +126,8 @@ msgstr ""
128126
"uma senha. Isso é útil ao salvar a configuração em uma mídia portátil para "
129127
"aumentar a segurança de seus dados."
130128

131-
#, fuzzy
132129
msgid "Save the configuration without creating an archive"
133-
msgstr ""
130+
msgstr "Salvar a configuração sem criar um arquivo"
134131

135132
msgid "Create new password"
136133
msgstr "Criar nova senha"
@@ -152,7 +149,7 @@ msgid "Password"
152149
msgstr "Senha"
153150

154151
msgid "Unlock the archive with a password"
155-
msgstr "Desbloqueie o arquivo com uma senha"
152+
msgstr "Desbloquear o arquivo com uma senha"
156153

157154
# Translation key: check_pwd_desc
158155
msgid ""
@@ -165,26 +162,27 @@ msgstr ""
165162
"importar sua configuração."
166163

167164
# Translation key: enter_password_title
168-
#, fuzzy
169165
msgid ""
170166
"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration"
171167
msgstr ""
168+
"Por favor, digite uma senha para desbloquear o arquivo e sincronizar a "
169+
"configuração"
172170

173171
# Translation key: enter_password_desc
174-
#, fuzzy
175172
msgid ""
176173
"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save "
177174
"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start "
178175
"synchronization."
179176
msgstr ""
177+
"Um arquivo criptografado foi selecionado para sincronização usando o "
178+
"aplicativo Save Desktop. Digite a senha abaixo para desbloqueá-lo e iniciar "
179+
"a sincronização."
180180

181-
#, fuzzy
182181
msgid "Remember Password"
183-
msgstr ""
182+
msgstr "Lembrar Senha"
184183

185-
#, fuzzy
186184
msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue."
187-
msgstr ""
185+
msgstr "Senha não inserida ou incorreta. Não é possível continuar."
188186

189187
# Translation key: saving_config_status
190188
msgid ""
@@ -221,9 +219,8 @@ msgstr "Importar configuração salva"
221219
msgid "Import from file"
222220
msgstr "Importar do arquivo"
223221

224-
#, fuzzy
225222
msgid "Import from folder"
226-
msgstr ""
223+
msgstr "Importar da pasta"
227224

228225
msgid "Cancel"
229226
msgstr "Cancelar"
@@ -327,9 +324,8 @@ msgstr ""
327324
"abra o aplicativo do terminal usando o atalho de teclado Ctrl+Alt+T ou "
328325
"encontrando-o no menu de aplicativos."
329326

330-
#, fuzzy
331327
msgid "Copy"
332-
msgstr ""
328+
msgstr "Copiar"
333329

334330
# Translation key: rclone_cmd_copied_msg
335331
msgid ""
@@ -339,9 +335,8 @@ msgstr ""
339335
"Depois de terminar de configurar o Rclone usando o comando fornecido, clique "
340336
"no botão \"Aplicar\""
341337

342-
#, fuzzy
343338
msgid "Use Syncthing folder instead"
344-
msgstr ""
339+
msgstr "Use a pasta Syncthing em vez disto"
345340

346341
msgid "Almost done!"
347342
msgstr "Quase pronto!"

0 commit comments

Comments
 (0)