Summary
The flowmaster.md skill file still contains sections, comments, and inline descriptions in Portuguese. Since the project targets an international audience and the README is already in English, the skill file should be fully translated.
What needs to happen
- Audit
flowmaster.md for any remaining Portuguese content (headers, descriptions, comments, examples)
- Translate all Portuguese text to clear, natural English
- Preserve all technical terms, Mermaid syntax, and code blocks exactly as they are
- Ensure the translated instructions remain unambiguous for an AI agent to follow
Guidelines
- Keep the same structure and formatting
- Do not change any Mermaid syntax or code examples (only translate surrounding descriptions)
- Use concise, imperative language consistent with skill file conventions
- If a term is ambiguous in translation, add a brief clarifying note
Getting started
- Read through the entire
flowmaster.md file
- Identify all Portuguese sections (search for common Portuguese words)
- Translate section by section, preserving formatting
Summary
The
flowmaster.mdskill file still contains sections, comments, and inline descriptions in Portuguese. Since the project targets an international audience and the README is already in English, the skill file should be fully translated.What needs to happen
flowmaster.mdfor any remaining Portuguese content (headers, descriptions, comments, examples)Guidelines
Getting started
flowmaster.mdfile