Add comprehensive Live Update features documentation#478
Add comprehensive Live Update features documentation#478
Conversation
📝 WalkthroughWalkthroughThis pull request introduces a comprehensive new documentation section for OTA update types across all supported locales. It adds a new Changes
Estimated code review effort🎯 3 (Moderate) | ⏱️ ~25 minutes Poem
🚥 Pre-merge checks | ✅ 3 | ❌ 1❌ Failed checks (1 warning)
✅ Passed checks (3 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. ✨ Finishing touches🧪 Generate unit tests (beta)
⚔️ Resolve merge conflicts (beta)
Tip Issue Planner is now in beta. Read the docs and try it out! Share your feedback on Discord. Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
|
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 8
Note
Due to the large number of review comments, Critical, Major severity comments were prioritized as inline comments.
🤖 Fix all issues with AI agents
In `@src/content/docs/de/docs/live-updates/features.mdx`:
- Around line 1-11: The file's content (frontmatter keys title and description
and the body text "This page provides a comprehensive overview of all features
available in Capgo Live Updates. Each feature includes a brief description and
links to detailed documentation.") is still in English despite the German
locale; translate the title, description and all body copy into German, keeping
the existing frontmatter keys (title, description, sidebar, locale) and imports
(Card, CardGrid, Aside) unchanged, and ensure the translated strings replace the
English ones so the page matches other files in the de locale.
In `@src/content/docs/de/docs/live-updates/update-types.mdx`:
- Around line 1-6: Fix the frontmatter sidebar ordering in the file (title:
Update-Typen) by changing the sidebar.order value from 2 to 3 so it no longer
conflicts with features.mdx; locate the top YAML block (the --- delimited
frontmatter) and update the "sidebar: order: 2" entry to "sidebar: order: 3".
In `@src/content/docs/es/docs/live-updates/features.mdx`:
- Around line 1-11: The page at features.mdx is marked locale: es but the
frontmatter title/description and entire body are in English; update the title,
description, headings, and all prose to Spanish to match the Spanish locale and
existing translated pages (e.g., compare with update-types.mdx for tone and
terminology), ensuring imported components (Card, CardGrid, Aside) remain
unchanged and any internal links point to Spanish docs; also run a quick grep
for other English strings in this file and replace them with proper Spanish
translations.
In `@src/content/docs/fr/docs/live-updates/features.mdx`:
- Around line 1-11: The file declares locale: fr but contains English content;
update the frontmatter keys (title and description) and the page body to French
(or move the file to the English locale if English is intended) so locale
matches content; specifically translate the frontmatter "title" and
"description" and the body text starting with "This page provides..." into
French and ensure the "locale" value remains "fr"; apply the same fix to other
non-English locale feature pages (e.g., files with locale: ko, ja) so each
file's locale value matches its translated content.
In `@src/content/docs/it/docs/live-updates/features.mdx`:
- Around line 1-11: The file's frontmatter and body are in English while the
locale is set to it; update the frontmatter keys (title and description) and the
page content to Italian to match the Italian locale and sibling translations
(e.g., translate the title: "Features" and description string, plus the body
sentence starting "This page provides..."); preserve the import statements and
frontmatter structure (including locale: it) and ensure the translated text
reads naturally in Italian and follows the same wording/style used in the
sibling file update-types.mdx.
In `@src/content/docs/it/docs/live-updates/update-types.mdx`:
- Around line 4-6: The sidebar frontmatter in the non-English translations of
update-types.mdx still sets "order: 2", causing a conflict with features.mdx;
update the frontmatter value from "order: 2" to "order: 3" in each translated
update-types.mdx (Italian, French, German, Japanese, Korean, Indonesian,
Spanish, Chinese) so Update Types appears after Features; ensure you only change
the top-level "sidebar: order" value and keep the rest of the frontmatter
intact.
In `@src/content/docs/ko/docs/live-updates/update-types.mdx`:
- Around line 1-6: The frontmatter in update-types.mdx for non-English locales
has sidebar.order set to 2; update the YAML frontmatter key "sidebar: order" in
each translated file named update-types.mdx (Korean, Chinese, Japanese,
Indonesian, Spanish, Italian, French, German) to 3 to match the English version
and the intended navigation order (Overview=1, Features=2, Update Types=3,
Integrations=4); locate the top-of-file YAML block (the lines starting with ---
and the "sidebar:" mapping) and change the value from 2 to 3 in each language
copy.
In `@src/content/docs/zh/docs/live-updates/features.mdx`:
- Around line 1-11: The frontmatter declares locale: zh for this file (title:
Features) but the body text is still in English; translate the page content into
Chinese to match the zh locale and the style of other translated pages (e.g.,
the parallel update-types.mdx). Update the prose after the imports (the sentence
starting "This page provides a comprehensive overview...") and any other English
strings in the document to Chinese, preserving the existing frontmatter keys
(title, description, sidebar, locale) and the imported components (Card,
CardGrid, Aside) and keeping link structure and component usage identical.
🟡 Minor comments (13)
src/content/docs/docs/live-updates/update-types.mdx-76-78 (1)
76-78:⚠️ Potential issue | 🟡 MinorCLI command is missing the app ID argument.
Compared to the equivalent example in
channels.mdx(npx@capgo/cli@latest channel set production com.example.app --disable-auto-update major), this command omits the app ID and the@latesttag. Users copying this will get an error.Proposed fix
-npx `@capgo/cli` channel set production --disable-auto-update major +npx `@capgo/cli`@latest channel set production com.example.app --disable-auto-update majorsrc/content/docs/docs/live-updates/update-behavior.mdx-4-5 (1)
4-5:⚠️ Potential issue | 🟡 MinorSidebar order collisions: multiple files share the same order values.
- Order 3:
channels.mdxandupdate-types.mdx- Order 4:
update-behavior.mdxandintegrations/index.mdx- Order 5:
differentials.mdx,encryption.mdx, androllbacks.mdx- Order 6:
compliance.mdxandcustom-storage.mdxStarlight resolves same-order items alphabetically, which may not produce the intended navigation sequence. Assign unique order values to each sibling page.
src/content/docs/zh/docs/live-updates/update-types.mdx-4-6 (1)
4-6:⚠️ Potential issue | 🟡 MinorSidebar order should be
3, not2.Same conflict as the Spanish locale: both
features.mdxandupdate-types.mdxhaveorder: 2. Per the intended navigation (Overview → Features → Update Types → Integrations), this should beorder: 3.Proposed fix
sidebar: - order: 2 + order: 3src/components/landing/UpdateTypesSection.astro-28-30 (1)
28-30:⚠️ Potential issue | 🟡 MinorDecorative SVGs are missing
aria-hidden="true".All five SVGs in this component (four card icons + the CTA arrow) are decorative — they don't convey information beyond the adjacent text. Per coding guidelines, decorative SVGs must have
aria-hidden="true".Example fix for one SVG (apply to all five)
- <svg class="w-8 h-8 text-blue-400" fill="none" viewBox="0 0 24 24" stroke="currentColor" stroke-width="1.5"> + <svg class="w-8 h-8 text-blue-400" fill="none" viewBox="0 0 24 24" stroke="currentColor" stroke-width="1.5" aria-hidden="true">As per coding guidelines: "Decorative SVGs must have
aria-hidden="true"".Also applies to: 43-45, 58-61, 74-76, 94-96
src/content/docs/es/docs/live-updates/update-types.mdx-4-6 (1)
4-6:⚠️ Potential issue | 🟡 MinorSidebar order conflicts with features.mdx — should be
order: 3.Both this file and
features.mdx(es locale) havesidebar.order: 2. Per the PR objectives, the intended navigation order is: Overview (1) → Features (2) → Update Types (3) → Integrations (4). This will cause unpredictable sidebar ordering.Proposed fix
sidebar: - order: 2 + order: 3src/content/docs/ja/docs/getting-started/onboarding.mdx-529-531 (1)
529-531:⚠️ Potential issue | 🟡 MinorInconsistent localization: new card is in Japanese while all surrounding cards are in English.
The "アップデートタイプ" card (lines 529-531) is localized to Japanese, but the adjacent cards ("Deploy Updates", "CI/CD Integration", "Channels", "Encryption", "Update Behavior") remain in English. This creates a visually inconsistent experience in the same
CardGrid. Either localize all cards or keep them all in English for consistency within this section.src/content/docs/fr/live-updates/update-types.mdx-4-6 (1)
4-6:⚠️ Potential issue | 🟡 MinorSidebar order conflict: this should be
order: 3.Per the PR objectives, the navigation order should be: Overview (1) → Features (2) → Update Types (3) → Integrations (4). Both this file and
features.mdxcurrently haveorder: 2, which will cause unpredictable sidebar ordering.Proposed fix
sidebar: - order: 2 + order: 3src/content/docs/zh/docs/getting-started/onboarding.mdx-529-531 (1)
529-531:⚠️ Potential issue | 🟡 MinorInconsistent localization: only this card is in Chinese while all others are in English.
The new card uses Chinese title and description ("更新类型"), but every other card in this
CardGrid(lines 526–543) remains in English. Either localize all cards or keep this one in English to match the rest of the page.src/content/docs/ko/docs/getting-started/onboarding.mdx-529-531 (1)
529-531:⚠️ Potential issue | 🟡 MinorInconsistent localization: only this card is in Korean while all others are in English.
Same pattern as the
zhandidonboarding pages. The new card uses Korean ("업데이트 유형") but all sibling cards remain in English. Align the language for a consistent user experience.src/content/docs/id/docs/getting-started/onboarding.mdx-529-531 (1)
529-531:⚠️ Potential issue | 🟡 MinorInconsistent localization: only this card is in Indonesian while all others are in English.
Same issue as the
zhonboarding page — the new card uses Indonesian ("Jenis Update") but every sibling card remains in English. Align the language across all cards.src/content/docs/es/docs/live-updates/index.mdx-70-74 (1)
70-74:⚠️ Potential issue | 🟡 MinorNew card looks good, but existing sibling links appear broken.
The new "Tipos de Actualización" card is properly localized and links to the correct path. However, the surrounding unchanged cards (lines 76, 82, 88, 93) use translated URL paths like
/docs/live-Actualizaciones/Canales/instead of the expected English paths (/docs/live-updates/channels/, etc.), which will likely 404. Consider fixing those in this PR for consistency.src/content/docs/it/docs/getting-started/onboarding.mdx-529-531 (1)
529-531:⚠️ Potential issue | 🟡 MinorLanguage inconsistency: Italian card text on an otherwise English page.
The rest of this Italian-locale onboarding page has English content (titles, descriptions, all other cards). The new "Tipi di Aggiornamento" card is the only element written in Italian, which creates a jarring inconsistency. Either translate the entire page to Italian or keep this card in English to match the surrounding content.
- <a href="/docs/live-updates/update-types/"><Card title="Tipi di Aggiornamento" icon="book"> - Riferimento di tutti i tipi di aggiornamento OTA: tempistiche di applicazione, condizioni di ritardo, blocco versioni e distribuzione + <a href="/docs/live-updates/update-types/"><Card title="Update Types" icon="book"> + Reference of all OTA update types: apply timing, delay conditions, version blocking, and deliverysrc/content/docs/it/docs/live-updates/features.mdx-286-326 (1)
286-326:⚠️ Potential issue | 🟡 MinorFeature count mismatch: Security & Compliance lists 6 items, PR objectives say 5.
The PR objectives state "Security & Compliance (5)" but this section contains 6 features: End-to-End Encryption, Code Signing, SOC 2 Type II, App Store Compliance, 2FA Enforcement, and Encrypted Bundles Enforcement. The PR summary text itself lists all 6, so the count "(5)" in the objectives appears to be the error — but worth confirming intent.
🧹 Nitpick comments (5)
src/content/docs/docs/live-updates/update-types.mdx (1)
93-99: Inconsistent CLI version tags — missing@latest.Other docs consistently use
@capgo/cli@latest. Consider aligning for consistency.Proposed fix
# Full bundle (default) -npx `@capgo/cli` bundle upload --channel production +npx `@capgo/cli`@latest bundle upload --channel production # Delta updates -npx `@capgo/cli` bundle upload --channel production --delta +npx `@capgo/cli`@latest bundle upload --channel production --deltasrc/content/docs/es/docs/live-updates/features.mdx (1)
9-9: Unused imports:CardandCardGridare never used.Only
Asidewould be potentially useful (though it's not used either). None of these imported components appear in the page body.Proposed fix
-import { Card, CardGrid, Aside } from '@astrojs/starlight/components';Remove the import entirely, or keep only what's actually used once content is finalized.
src/content/docs/docs/live-updates/features.mdx (1)
8-8: Unused imports:Card,CardGrid, andAsideare not referenced anywhere in the page.These components are imported but never used in the body. This applies to all locale copies of this file as well.
Proposed fix
-import { Card, CardGrid, Aside } from '@astrojs/starlight/components';src/content/docs/fr/live-updates/update-types.mdx (1)
25-32: Code comments are in English in a French documentation page.The inline comments (
// default,// or: ...) should be localized to French for consistency with the rest of the page.Proposed fix
directUpdate: false, // default - // or: 'atInstall' | 'onLaunch' | 'always' + // ou : 'atInstall' | 'onLaunch' | 'always'src/content/docs/fr/docs/live-updates/features.mdx (1)
9-9: Unused imports:CardandCardGridare never used in this file.Only
Asidewould potentially be used, but it's not referenced either. Remove unused imports.Proposed fix
-import { Card, CardGrid, Aside } from '@astrojs/starlight/components';
| --- | ||
| title: Features | ||
| description: "Complete reference of all Capgo Live Update capabilities, from core update system to advanced deployment controls, analytics, and team collaboration features." | ||
| sidebar: | ||
| order: 2 | ||
| locale: de | ||
| --- | ||
|
|
||
| import { Card, CardGrid, Aside } from '@astrojs/starlight/components'; | ||
|
|
||
| This page provides a comprehensive overview of all features available in Capgo Live Updates. Each feature includes a brief description and links to detailed documentation. |
There was a problem hiding this comment.
Untranslated content: entire page is in English despite being in the German (de) locale.
This file is located under src/content/docs/de/ but the title, description, and all body content are in English. Other German pages in this PR (e.g., onboarding.mdx, update-types.mdx) are properly translated. This page should be translated to German to match the other locale files in this PR.
🤖 Prompt for AI Agents
In `@src/content/docs/de/docs/live-updates/features.mdx` around lines 1 - 11, The
file's content (frontmatter keys title and description and the body text "This
page provides a comprehensive overview of all features available in Capgo Live
Updates. Each feature includes a brief description and links to detailed
documentation.") is still in English despite the German locale; translate the
title, description and all body copy into German, keeping the existing
frontmatter keys (title, description, sidebar, locale) and imports (Card,
CardGrid, Aside) unchanged, and ensure the translated strings replace the
English ones so the page matches other files in the de locale.
| --- | ||
| title: Update-Typen | ||
| description: "Eine umfassende Referenz aller OTA-Update-Typen, die Capgo bereitstellt: Anwendungszeitpunkt, Verzögerungsbedingungen, Versionssperrung und Bereitstellungsmethoden." | ||
| sidebar: | ||
| order: 2 | ||
| --- |
There was a problem hiding this comment.
Sidebar order conflict: should be 3, not 2.
Same issue as the Korean locale file — this conflicts with features.mdx which also has order: 2. Per PR objectives, Update Types should be order: 3.
Proposed fix
sidebar:
- order: 2
+ order: 3📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
| --- | |
| title: Update-Typen | |
| description: "Eine umfassende Referenz aller OTA-Update-Typen, die Capgo bereitstellt: Anwendungszeitpunkt, Verzögerungsbedingungen, Versionssperrung und Bereitstellungsmethoden." | |
| sidebar: | |
| order: 2 | |
| --- | |
| --- | |
| title: Update-Typen | |
| description: "Eine umfassende Referenz aller OTA-Update-Typen, die Capgo bereitstellt: Anwendungszeitpunkt, Verzögerungsbedingungen, Versionssperrung und Bereitstellungsmethoden." | |
| sidebar: | |
| order: 3 | |
| --- |
🤖 Prompt for AI Agents
In `@src/content/docs/de/docs/live-updates/update-types.mdx` around lines 1 - 6,
Fix the frontmatter sidebar ordering in the file (title: Update-Typen) by
changing the sidebar.order value from 2 to 3 so it no longer conflicts with
features.mdx; locate the top YAML block (the --- delimited frontmatter) and
update the "sidebar: order: 2" entry to "sidebar: order: 3".
| --- | ||
| title: Features | ||
| description: "Complete reference of all Capgo Live Update capabilities, from core update system to advanced deployment controls, analytics, and team collaboration features." | ||
| sidebar: | ||
| order: 2 | ||
| locale: es | ||
| --- | ||
|
|
||
| import { Card, CardGrid, Aside } from '@astrojs/starlight/components'; | ||
|
|
||
| This page provides a comprehensive overview of all features available in Capgo Live Updates. Each feature includes a brief description and links to detailed documentation. |
There was a problem hiding this comment.
Content is not translated to Spanish.
This file is located under src/content/docs/es/ (Spanish locale) and has locale: es in frontmatter, but the entire page body — title, description, headings, and all prose — is in English. Compare with update-types.mdx in the same locale, which is properly translated. This undermines the localization effort described in the PR objectives.
🤖 Prompt for AI Agents
In `@src/content/docs/es/docs/live-updates/features.mdx` around lines 1 - 11, The
page at features.mdx is marked locale: es but the frontmatter title/description
and entire body are in English; update the title, description, headings, and all
prose to Spanish to match the Spanish locale and existing translated pages
(e.g., compare with update-types.mdx for tone and terminology), ensuring
imported components (Card, CardGrid, Aside) remain unchanged and any internal
links point to Spanish docs; also run a quick grep for other English strings in
this file and replace them with proper Spanish translations.
| --- | ||
| title: Features | ||
| description: "Complete reference of all Capgo Live Update capabilities, from core update system to advanced deployment controls, analytics, and team collaboration features." | ||
| sidebar: | ||
| order: 2 | ||
| locale: fr | ||
| --- | ||
|
|
||
| import { Card, CardGrid, Aside } from '@astrojs/starlight/components'; | ||
|
|
||
| This page provides a comprehensive overview of all features available in Capgo Live Updates. Each feature includes a brief description and links to detailed documentation. |
There was a problem hiding this comment.
Entire page content is in English despite being in the French (fr) locale directory.
This file is at src/content/docs/fr/docs/live-updates/features.mdx with locale: fr, but the title, description, and all body text are in English. This defeats the purpose of localization and will confuse French-speaking users who expect translated content. The same issue applies to all other non-English locale feature pages (ko, ja, etc.) in this PR.
🤖 Prompt for AI Agents
In `@src/content/docs/fr/docs/live-updates/features.mdx` around lines 1 - 11, The
file declares locale: fr but contains English content; update the frontmatter
keys (title and description) and the page body to French (or move the file to
the English locale if English is intended) so locale matches content;
specifically translate the frontmatter "title" and "description" and the body
text starting with "This page provides..." into French and ensure the "locale"
value remains "fr"; apply the same fix to other non-English locale feature pages
(e.g., files with locale: ko, ja) so each file's locale value matches its
translated content.
| --- | ||
| title: Features | ||
| description: "Complete reference of all Capgo Live Update capabilities, from core update system to advanced deployment controls, analytics, and team collaboration features." | ||
| sidebar: | ||
| order: 2 | ||
| locale: it | ||
| --- | ||
|
|
||
| import { Card, CardGrid, Aside } from '@astrojs/starlight/components'; | ||
|
|
||
| This page provides a comprehensive overview of all features available in Capgo Live Updates. Each feature includes a brief description and links to detailed documentation. |
There was a problem hiding this comment.
Entire file is in English despite being in the Italian locale directory.
This file is located at src/content/docs/it/docs/live-updates/features.mdx but all content — title, description, and body — is in English. The sibling update-types.mdx in the same Italian directory is properly translated, so this appears to be an oversight. The content should be translated to Italian to match the other locale files.
🤖 Prompt for AI Agents
In `@src/content/docs/it/docs/live-updates/features.mdx` around lines 1 - 11, The
file's frontmatter and body are in English while the locale is set to it; update
the frontmatter keys (title and description) and the page content to Italian to
match the Italian locale and sibling translations (e.g., translate the title:
"Features" and description string, plus the body sentence starting "This page
provides..."); preserve the import statements and frontmatter structure
(including locale: it) and ensure the translated text reads naturally in Italian
and follows the same wording/style used in the sibling file update-types.mdx.
| sidebar: | ||
| order: 2 | ||
| --- |
There was a problem hiding this comment.
🧩 Analysis chain
🏁 Script executed:
#!/bin/bash
# Verify sidebar order values across all locales for update-types and features
echo "=== update-types.mdx sidebar orders (all locales) ==="
fd 'update-types.mdx' src/content/docs --exec sh -c 'echo "File: $1"; head -6 "$1"' _ {}
echo ""
echo "=== features.mdx sidebar orders (all locales) ==="
fd 'features.mdx' src/content/docs --exec sh -c 'echo "File: $1"; head -6 "$1"' _ {}Repository: Cap-go/website
Length of output: 4974
Sidebar order conflict: update-types.mdx in all non-English locales still has order: 2, conflicting with features.mdx.
The English version was correctly updated to order: 3, but all translations (Italian, French, German, Japanese, Korean, Indonesian, Spanish, Chinese) remain at order: 2. Per the PR objectives, Update Types should appear after Features; update all non-English locale versions to order: 3.
Fix for this file
sidebar:
- order: 2
+ order: 3📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
| sidebar: | |
| order: 2 | |
| --- | |
| sidebar: | |
| order: 3 | |
| --- |
🤖 Prompt for AI Agents
In `@src/content/docs/it/docs/live-updates/update-types.mdx` around lines 4 - 6,
The sidebar frontmatter in the non-English translations of update-types.mdx
still sets "order: 2", causing a conflict with features.mdx; update the
frontmatter value from "order: 2" to "order: 3" in each translated
update-types.mdx (Italian, French, German, Japanese, Korean, Indonesian,
Spanish, Chinese) so Update Types appears after Features; ensure you only change
the top-level "sidebar: order" value and keep the rest of the frontmatter
intact.
| --- | ||
| title: 업데이트 유형 | ||
| description: "Capgo가 제공하는 모든 OTA 업데이트 유형에 대한 포괄적인 참조: 적용 시점, 지연 조건, 버전 차단 및 전달 방법." | ||
| sidebar: | ||
| order: 2 | ||
| --- |
There was a problem hiding this comment.
🧩 Analysis chain
🏁 Script executed:
#!/bin/bash
# Verify sidebar order across all update-types.mdx and features.mdx files
echo "=== update-types.mdx sidebar orders ==="
fd 'update-types.mdx' src/content/docs --exec grep -H 'order:' {}
echo ""
echo "=== features.mdx sidebar orders ==="
fd 'features.mdx' src/content/docs --exec grep -H 'order:' {}Repository: Cap-go/website
Length of output: 1275
Sidebar order conflict: should be 3, not 2.
This affects all non-English language versions of update-types.mdx (Korean, Chinese, Japanese, Indonesian, Spanish, Italian, French, German). The English version was correctly updated to order 3, but the translations are still at order 2. Per PR objectives, the navigation order should be: Overview (1), Features (2), Update Types (3), Integrations (4). Update all language-specific update-types.mdx files from order: 2 to order: 3 to maintain consistency with the English version.
Proposed fix
sidebar:
- order: 2
+ order: 3Apply to: src/content/docs/ko/docs/live-updates/update-types.mdx and all other language variants (zh, ja, id, es, it, fr, de).
📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
| --- | |
| title: 업데이트 유형 | |
| description: "Capgo가 제공하는 모든 OTA 업데이트 유형에 대한 포괄적인 참조: 적용 시점, 지연 조건, 버전 차단 및 전달 방법." | |
| sidebar: | |
| order: 2 | |
| --- | |
| --- | |
| title: 업데이트 유형 | |
| description: "Capgo가 제공하는 모든 OTA 업데이트 유형에 대한 포괄적인 참조: 적용 시점, 지연 조건, 버전 차단 및 전달 방법." | |
| sidebar: | |
| order: 3 | |
| --- |
🤖 Prompt for AI Agents
In `@src/content/docs/ko/docs/live-updates/update-types.mdx` around lines 1 - 6,
The frontmatter in update-types.mdx for non-English locales has sidebar.order
set to 2; update the YAML frontmatter key "sidebar: order" in each translated
file named update-types.mdx (Korean, Chinese, Japanese, Indonesian, Spanish,
Italian, French, German) to 3 to match the English version and the intended
navigation order (Overview=1, Features=2, Update Types=3, Integrations=4);
locate the top-of-file YAML block (the lines starting with --- and the
"sidebar:" mapping) and change the value from 2 to 3 in each language copy.
| --- | ||
| title: Features | ||
| description: "Complete reference of all Capgo Live Update capabilities, from core update system to advanced deployment controls, analytics, and team collaboration features." | ||
| sidebar: | ||
| order: 2 | ||
| locale: zh | ||
| --- | ||
|
|
||
| import { Card, CardGrid, Aside } from '@astrojs/starlight/components'; | ||
|
|
||
| This page provides a comprehensive overview of all features available in Capgo Live Updates. Each feature includes a brief description and links to detailed documentation. |
There was a problem hiding this comment.
Content is not translated to Chinese.
Same issue as the Spanish locale: this file is under src/content/docs/zh/ with locale: zh, but all content is in English. The parallel update-types.mdx in this locale is properly translated to Chinese, so this page should follow the same pattern.
🤖 Prompt for AI Agents
In `@src/content/docs/zh/docs/live-updates/features.mdx` around lines 1 - 11, The
frontmatter declares locale: zh for this file (title: Features) but the body
text is still in English; translate the page content into Chinese to match the
zh locale and the style of other translated pages (e.g., the parallel
update-types.mdx). Update the prose after the imports (the sentence starting
"This page provides a comprehensive overview...") and any other English strings
in the document to Chinese, preserving the existing frontmatter keys (title,
description, sidebar, locale) and the imported components (Card, CardGrid,
Aside) and keeping link structure and component usage identical.



Summary
Changes Made
New Files Created
docs/live-updates/features.mdx(English + 8 language translations)Files Modified
docs/live-updates/update-types.mdx- Updated sidebar order from 2 to 3docs/live-updates/integrations/index.mdx- Updated sidebar order from 3 to 4Features Documented
Core Update System (5)
Deployment Control (3)
Developer Tools (7)
Analytics & Monitoring (5)
Security & Compliance (5)
Team Collaboration (6)
Platform Support (4)
Advanced Features (3)
Accuracy Improvements
Navigation Structure
Made with Cursor
Summary by CodeRabbit
New Features
Documentation