Add Russian localization#31
Open
yeezyio wants to merge 2 commits into
Open
Conversation
Add a complete Russian (ru) locale under Assets/Locales/Russian with
Metadata.json and a fully translated Locale.json covering system and UI
strings, menus and options, controller config, save locations, item
names and descriptions, game-over tips, map labels, and the full
in-game script.
All formatting control tokens are preserved verbatim ({M}, {N}, {T},
{E}, color codes and timing codes). Real-world business and street
signage on the paper maps is kept in Latin to match the in-world signs,
while generic civic labels and interior room names are translated.
Also add the Cyrillic alphabet to the font glyph precache in
Source/Assets/Fonts.h so Russian text is rasterized up front instead of
on first use.
Sezzary
reviewed
Jun 23, 2026
| "Intro_Warning": "{M}В этой игре присутствуют сцены{N}насилия и жестокости.", | ||
| "Intro_FearOfBlood": "", | ||
| "MainMenu_OpeningQuote": "“", | ||
| "MainMenu_ClosingQuote": "”", |
Owner
There was a problem hiding this comment.
For these main menu selection quotes, I imagine « and » might be more appropriate in Russian over “ and ”? Your call, I'm not a native speaker.
Localize the PaperMap town signage following the same full-localization
approach already used by the Spanish and Japanese locales:
- transliterate street names (e.g. BACHMAN Rd. -> Бакман-роуд),
- translate district headings, generic shop labels and key buildings
(PHARMACY -> АПТЕКА, ALCHEMILLA HOSPITAL -> БОЛЬНИЦА АЛХЕМИЛЛА,
MIDWICH ELEMENTARY SCHOOL -> НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА МИДВИЧ),
- keep genuine brand / proper shop names in Latin (QUEEN BURGER, JIM BEAM, ...).
Align in-dialogue references with the localized map (the "Levin st."
sign and note, the town name in the product notice) and unify the
Lakeside amusement park naming.
Restore the {J1} voice-timing value on one chapter-7 line so it stays
in sync with the source.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Adds a complete Russian (
ru) locale underAssets/Locales/Russian.What's included
Metadata.json—Label: "Русский",LanguageCode: "ru".Locale.json— all 1819 keys present; 1641 translated, covering system/UI strings, menus and options, controller config, save locations, item names and descriptions, game-over tips, map labels, and the full in-game script.Source/Assets/Fonts.h— Cyrillic alphabet added toGLYPH_PRECACHEso Russian text is rasterized up front rather than on first use (on-demand caching already handled it; this just avoids first-frame work).Conventions
{M},{N},{T},{E}, color codes, timing codes). Verified programmatically: 0 token mismatches across all translated strings.GAS STATION→АЗС,POLICE→ПОЛИЦИЯ) and interior room names are translated.The locale is picked up automatically by the data-driven
TranslationManager(no engine changes needed) and appears in Options → Language.