Skip to content
punk edited this page Oct 10, 2025 · 2 revisions

📚 VOT-CLI Live - Полная документация

Версия: 1.5.3
Автор форка: fantomcheg
Оригинальный проект: FOSWLY/vot-cli


📖 Содержание

  1. Введение - Что такое VOT-CLI Live и живые голоса
  2. Установка - Как установить через npm или из исходников
  3. Быстрый старт - Первые команды для начала работы
  4. Все аргументы - Подробное описание каждого параметра
  5. Примеры - Реальные примеры использования
  6. Живые голоса vs TTS - Сравнение и когда что использовать
  7. Работа с языками - Все поддерживаемые языки
  8. Объединение видео - Как создать видео с переводом
  9. Субтитры - Скачивание субтитров в JSON и SRT
  10. Прокси - Использование прокси серверов
  11. Решение проблем - Частые ошибки и их решения
  12. FAQ - Ответы на популярные вопросы

💡 Совет: Используй Ctrl+F для поиска по странице


🎤 Введение

VOT-CLI Live - это форк оригинального vot-cli с добавленной поддержкой живых голосов Яндекса (useLivelyVoice).

Что такое живые голоса?

Живые голоса (Live Voices) - это улучшенная технология озвучки от Яндекса, которая:

  • 🎯 Звучит более естественно и выразительно
  • 🗣️ Имеет лучшую интонацию и эмоциональность
  • 🎭 Меняет тембр голоса в зависимости от контекста
  • ⚡ Качество значительно выше стандартного TTS

Отличия от оригинального vot-cli:

Параметр Оригинальный vot-cli VOT-CLI Live
Тип озвучки Только стандартный TTS Живые голоса по умолчанию
Выбор типа ❌ Нет --voice-style
Объединение видео ❌ Нет --merge-video (экспериментально)
Настройка громкости ❌ Нет ✅ Да
Protobuf структура Устаревшая Обновлённая (из vot.js)

💻 Установка

Способ 1: Через npm (рекомендуется)

npm install -g vot-cli-live

Способ 2: Из исходников

git clone https://github.com/fantomcheg/vot-cli-live.git
cd vot-cli-live
npm install --ignore-scripts
sudo npm link

Требования:

  • Node.js 18+ (обязательно)
  • ffmpeg (для --merge-video): sudo apt install ffmpeg
  • yt-dlp (для --merge-video): pip install yt-dlp или sudo apt install yt-dlp

Проверка установки:

vot-cli-live --version
vot-cli-live --help

🚀 Быстрый старт

Самый простой способ:

vot-cli-live --output="." "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

Это скачает аудио перевод с живыми голосами в текущую папку.

С указанием имени файла:

vot-cli-live --output="./downloads" --output-file="my_translation.mp3" "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

Несколько видео сразу:

vot-cli-live --output="." "URL1" "URL2" "URL3"

📋 Все аргументы командной строки

Синтаксис:

vot-cli-live [опции] [аргументы] <ссылка> [ссылка2] [ссылка3] ...

🎯 Основные аргументы:

--output=<путь>

Установить путь для сохранения файлов.

Примеры:

--output="."                    # Текущая папка
--output="/home/user/videos"    # Абсолютный путь
--output="./downloads"          # Относительный путь

По умолчанию: Не сохраняет файл, только показывает ссылку.


--output-file=<имя>

Установить имя файла для сохранения. Требует указания --output.

Примеры:

--output-file="my_video.mp3"           # С расширением
--output-file="translation"            # Без расширения (добавится .mp3)
--output-file="video_with_trans.mp4"   # Для --merge-video

По умолчанию: Генерируется автоматически: {videoId}---{uuid}.mp3


--lang=<код>

Установить язык исходного видео.

Поддерживаемые языки:

  • ru - Русский
  • en - Английский
  • zh - Китайский
  • ko - Корейский
  • ar - Арабский
  • fr - Французский
  • it - Итальянский
  • es - Испанский
  • de - Немецкий
  • ja - Японский

Примеры:

--lang=en    # Английское видео
--lang=es    # Испанское видео
--lang=ja    # Японское видео

По умолчанию: en (английский)


--reslang=<код>

Установить язык аудио перевода.

Поддерживаемые языки для TTS:

  • ru - Русский
  • en - Английский
  • kk - Казахский

Примеры:

--reslang=ru    # Перевод на русский
--reslang=en    # Перевод на английский
--reslang=kk    # Перевод на казахский

По умолчанию: ru (русский)


🎤 Аргументы для живых голосов:

--voice-style=<тип>

Выбрать тип озвучки.

Значения:

  • live - Живые голоса (более естественная озвучка)
  • tts - Стандартный TTS (классическая озвучка)

Примеры:

--voice-style=live    # Живые голоса (по умолчанию)
--voice-style=tts     # Стандартный TTS

По умолчанию: live

Разница:

  • Live voices: Более естественная интонация, эмоциональность, меняющийся тембр
  • Standard TTS: Монотонный голос, роботизированное звучание

🎬 Аргументы для объединения видео:

--merge-video

Скачать видео и объединить с аудио переводом.

⚠️ Экспериментальная функция!

Требования:

  • yt-dlp установлен
  • ffmpeg установлен
  • Достаточно места на диске
  • Стабильное интернет-соединение

Примеры:

--merge-video    # Включить объединение

Результат: Видео файл .mp4 с переводом


--keep-original-audio=<true|false>

Сохранить оригинальное аудио при объединении.

Значения:

  • true - Микшировать оригинал + перевод (слышны оба)
  • false - Только перевод (оригинал удалён)

Примеры:

--keep-original-audio=true     # Оба аудио (по умолчанию)
--keep-original-audio=false    # Только перевод

По умолчанию: true

Когда использовать:

  • true - Для обучения языку (слышишь оригинал + перевод)
  • false - Для просмотра только с переводом

--translation-volume=<число>

Установить громкость аудио перевода.

Диапазон: 0.0 - 2.0

  • 0.0 - Беззвучно
  • 1.0 - Нормальная громкость
  • 2.0 - Удвоенная громкость

Примеры:

--translation-volume=1.0    # Нормальная (по умолчанию)
--translation-volume=1.5    # Громче на 50%
--translation-volume=0.5    # Тише на 50%

По умолчанию: 1.0


--original-volume=<число>

Установить громкость оригинального аудио.

Диапазон: 0.0 - 2.0

Примеры:

--original-volume=0.3    # Тихий оригинал
--original-volume=1.0    # Нормальная громкость
--original-volume=0.0    # Беззвучный оригинал

По умолчанию: 1.0

Полезная комбинация:

# Громкий перевод, тихий оригинал
vot-cli-live --output="." --merge-video --original-volume=0.3 --translation-volume=1.5 "URL"

📝 Аргументы для субтитров:

--subs или --subtitles

Скачать субтитры вместо аудио.

Формат: JSON (по умолчанию)

Примеры:

--subs
--subtitles

Результат: Файл .json с субтитрами


--subs-srt или --subtitles-srt

Скачать субтитры в формате SRT.

Формат: SRT (SubRip)

Примеры:

--subs-srt
--subtitles-srt

Результат: Файл .srt с субтитрами

Использование субтитров:

# JSON формат
vot-cli-live --subs --output="." --reslang=ru "URL"

# SRT формат
vot-cli-live --subs-srt --output="." --reslang=ru "URL"

🌐 Аргументы для прокси:

--proxy=<строка>

Установить HTTP или HTTPS прокси.

Формат:

[<PROTOCOL>://]<USERNAME>:<PASSWORD>@<HOST>[:<PORT>]

Примеры:

--proxy="http://proxy.com:8080"
--proxy="http://user:pass@proxy.com:8080"
--proxy="https://user:pass@proxy.com:3128"
--proxy="socks5://proxy.com:1080"

Когда использовать:

  • Яндекс API недоступен в вашей стране
  • Нужно обойти блокировки
  • Корпоративная сеть требует прокси

--force-proxy=<true|false>

Не начинать загрузку если прокси не работает.

Значения:

  • true - Обязательно использовать прокси
  • false - Попробовать без прокси если не работает

Примеры:

--force-proxy=true     # Строго через прокси
--force-proxy=false    # Попробовать без прокси (по умолчанию)

По умолчанию: false


ℹ️ Опции (флаги):

-h или --help

Показать справку по использованию.

vot-cli-live --help
vot-cli-live -h

-v или --version

Показать версию скрипта.

vot-cli-live --version
vot-cli-live -v

💡 Примеры использования

1. Базовое использование

Скачать перевод с живыми голосами:

vot-cli-live --output="." "https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ"

Скачать со стандартным TTS:

vot-cli-live --output="." --voice-style=tts "https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ"

Скачать с конкретным именем:

vot-cli-live --output="./downloads" --output-file="my_translation.mp3" "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

2. Работа с языками

Английское видео → Русский перевод:

vot-cli-live --output="." --lang=en --reslang=ru "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

Испанское видео → Английский перевод:

vot-cli-live --output="." --lang=es --reslang=en "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

Японское видео → Русский перевод с живыми голосами:

vot-cli-live --output="." --lang=ja --reslang=ru --voice-style=live "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

3. Пакетная обработка

Скачать переводы для нескольких видео:

vot-cli-live --output="./batch" \
  "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID_1" \
  "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID_2" \
  "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID_3"

С разными настройками для каждого:

# Сначала одно видео с live
vot-cli-live --output="." --voice-style=live "URL1"

# Потом другое с tts
vot-cli-live --output="." --voice-style=tts "URL2"

4. Объединение видео с переводом

Базовое объединение (оригинал + перевод):

vot-cli-live --output="." --merge-video "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

Только перевод (без оригинального аудио):

vot-cli-live --output="." --merge-video --keep-original-audio=false "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

С настройкой громкости:

# Тихий оригинал (30%), громкий перевод (150%)
vot-cli-live --output="." --merge-video \
  --original-volume=0.3 \
  --translation-volume=1.5 \
  "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

С конкретным именем файла:

vot-cli-live --output="./videos" \
  --output-file="translated_video.mp4" \
  --merge-video \
  "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

5. Работа с субтитрами

Скачать субтитры в JSON:

vot-cli-live --subs --output="." --reslang=ru "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

Скачать субтитры в SRT:

vot-cli-live --subs-srt --output="." --reslang=ru "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

Английские субтитры:

vot-cli-live --subs-srt --output="." --lang=en --reslang=en "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

6. Использование прокси

С простым прокси:

vot-cli-live --output="." --proxy="http://proxy.com:8080" "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

С авторизацией:

vot-cli-live --output="." --proxy="http://user:password@proxy.com:8080" "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

Обязательное использование прокси:

vot-cli-live --output="." \
  --proxy="http://proxy.com:8080" \
  --force-proxy=true \
  "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

🎭 Живые голоса vs TTS

Как сравнить?

Скачай одно видео двумя способами:

# С живыми голосами
vot-cli-live --output="./compare" --output-file="live.mp3" --voice-style=live "URL"

# Со стандартным TTS
vot-cli-live --output="./compare" --output-file="tts.mp3" --voice-style=tts "URL"

Прослушай оба файла и сравни!

Технические отличия:

Живые голоса (live):

  • Используют параметр useLivelyVoice: true в API
  • Более сложная обработка на стороне Яндекса
  • Могут генерироваться дольше
  • Файлы могут быть немного больше
  • MD5 суммы отличаются от TTS

Стандартный TTS (tts):

  • Классическая технология Text-to-Speech
  • Быстрая генерация
  • Монотонный голос
  • Меньше нагрузка на сервер

Когда использовать каждый тип:

Live voices (рекомендуется):

  • ✅ Для просмотра/прослушивания
  • ✅ Когда важно качество озвучки
  • ✅ Для длинных видео
  • ✅ Для обучающих материалов

Standard TTS:

  • ✅ Для быстрого ознакомления
  • ✅ Когда скорость важнее качества
  • ✅ Для тестирования
  • ✅ Если живые голоса недоступны

🌍 Работа с языками

Автоопределение языка:

Если не указать --lang, Яндекс попытается определить язык автоматически:

vot-cli-live --output="." "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

Принудительное указание языка:

Если автоопределение работает неправильно:

vot-cli-live --output="." --lang=ja --reslang=ru "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

Популярные комбинации:

# Английский → Русский (самое частое)
vot-cli-live --output="." --lang=en --reslang=ru "URL"

# Испанский → Английский
vot-cli-live --output="." --lang=es --reslang=en "URL"

# Китайский → Русский
vot-cli-live --output="." --lang=zh --reslang=ru "URL"

# Японский → Английский
vot-cli-live --output="." --lang=ja --reslang=en "URL"

Ограничения:

⚠️ Важно: Не все языковые пары поддерживаются Яндексом!

Гарантированно работают:

  • Любой язык → Русский (ru)
  • Любой язык → Английский (en)
  • Любой язык → Казахский (kk)

🎬 Объединение видео с переводом

⚠️ Экспериментальная функция

Эта функция позволяет создать видео файл с встроенным переводом.

Требования:

  1. yt-dlp - для скачивания видео:

    # Ubuntu/Debian
    sudo apt install yt-dlp
    
    # Или через pip
    pip install yt-dlp
  2. ffmpeg - для объединения:

    sudo apt install ffmpeg
  3. Место на диске - видео может быть большим!

Как это работает:

  1. 🎤 Скачивается аудио перевод от Яндекса
  2. 📹 Скачивается оригинальное видео через yt-dlp
  3. 🎬 ffmpeg объединяет видео + аудио
  4. 🗑️ Временные файлы удаляются
  5. ✅ Готовое видео сохраняется

Режимы работы:

Режим 1: Микс (оригинал + перевод)

vot-cli-live --output="." --merge-video "URL"

Результат: Слышны оба аудио дорожки одновременно.

Плюсы:

  • ✅ Можно учить язык (слышишь оригинал)
  • ✅ Понимаешь интонацию оригинала

Минусы:

  • ❌ Может быть шумно
  • ❌ Сложнее воспринимать

Режим 2: Только перевод

vot-cli-live --output="." --merge-video --keep-original-audio=false "URL"

Результат: Только перевод, оригинал удалён.

Плюсы:

  • ✅ Чистый звук
  • ✅ Легче воспринимать

Минусы:

  • ❌ Не слышишь оригинал
  • ❌ Теряется атмосфера

Режим 3: Настройка баланса

vot-cli-live --output="." --merge-video \
  --original-volume=0.2 \
  --translation-volume=1.8 \
  "URL"

Результат: Тихий оригинал на фоне, громкий перевод.

Идеально для:

  • ✅ Обучения языку
  • ✅ Сохранения атмосферы
  • ✅ Комфортного просмотра

Время выполнения:

Длина видео Примерное время
5 минут ~2-3 минуты
15 минут ~5-7 минут
30 минут ~10-15 минут
1 час ~20-30 минут

Зависит от:

  • Скорости интернета
  • Качества видео
  • Мощности процессора

📝 Работа с субтитрами

Форматы субтитров:

JSON формат:

{
  "subtitles": [
    {
      "text": "Текст субтитра",
      "startMs": 1000,
      "durationMs": 2000
    }
  ]
}

SRT формат:

1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Текст субтитра

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
Следующий субтитр

Примеры:

Русские субтитры в SRT:

vot-cli-live --subs-srt --output="./subs" --reslang=ru "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

Английские субтитры в JSON:

vot-cli-live --subs --output="./subs" --lang=en --reslang=en "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

Переведённые субтитры:

# Английское видео → Русские субтитры
vot-cli-live --subs-srt --output="." --lang=en --reslang=ru "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

🌐 Использование прокси

Зачем нужен прокси?

  1. Географические ограничения - Яндекс API может быть недоступен в некоторых странах
  2. Блокировки - Обход блокировок YouTube или Яндекса
  3. Корпоративная сеть - Требования компании

Типы прокси:

HTTP прокси:

vot-cli-live --output="." --proxy="http://proxy.com:8080" "URL"

HTTPS прокси:

vot-cli-live --output="." --proxy="https://proxy.com:8080" "URL"

SOCKS5 прокси:

vot-cli-live --output="." --proxy="socks5://proxy.com:1080" "URL"

С авторизацией:

vot-cli-live --output="." --proxy="http://username:password@proxy.com:8080" "URL"

Тестирование прокси:

# Попробовать с прокси, если не работает - без него
vot-cli-live --output="." --proxy="http://proxy.com:8080" "URL"

# Строго через прокси (упадёт если прокси не работает)
vot-cli-live --output="." --proxy="http://proxy.com:8080" --force-proxy=true "URL"

🔧 Решение проблем

Проблема: "No links provided"

Причина: Ссылка не передана или съедена аргументом.

Решение:

# ✅ Правильно
vot-cli-live --output="." "https://youtube.com/watch?v=ID"

# ❌ Неправильно
vot-cli-live --output "https://youtube.com/watch?v=ID"

Всегда используй = для аргументов со значениями!


Проблема: "yt-dlp не установлен"

Причина: Не установлен yt-dlp (нужен для --merge-video).

Решение:

# Ubuntu/Debian
sudo apt install yt-dlp

# Или через pip
pip install yt-dlp

# Проверка
yt-dlp --version

Проблема: "ffmpeg не установлен"

Причина: Не установлен ffmpeg (нужен для --merge-video).

Решение:

# Ubuntu/Debian
sudo apt install ffmpeg

# Arch Linux
sudo pacman -S ffmpeg

# macOS
brew install ffmpeg

# Проверка
ffmpeg -version

Проблема: "Failed to request video translation"

Причины:

  1. Яндекс API временно недоступен
  2. Видео недоступно для перевода
  3. Проблемы с интернетом
  4. Нужен прокси

Решение:

# Попробуй позже
# Или используй прокси
vot-cli-live --output="." --proxy="http://proxy.com:8080" "URL"

Проблема: "The translation will take a few minutes"

Причина: Перевод ещё генерируется на сервере Яндекса.

Решение:

  • ✅ Скрипт автоматически подождёт и повторит запрос
  • ⏳ Обычно занимает 1-3 минуты
  • 🔄 Можно запустить команду повторно через минуту

Проблема: Видео скачивается очень долго (--merge-video)

Причина: Большое видео в высоком качестве.

Решение:

  • ⏳ Подожди - это нормально
  • 📊 Следи за прогрессом в терминале
  • 💾 Убедись что достаточно места на диске

Примерное время:

  • 5 минут видео = ~2-3 минуты скачивания
  • 30 минут видео = ~10-15 минут скачивания
  • 1 час видео = ~20-30 минут скачивания

Проблема: Файлы с одинаковым MD5

Причина: Яндекс кеширует переводы.

Решение:

  • Это нормально для одного и того же видео
  • Попробуй другое видео для сравнения
  • Или подожди некоторое время

Проблема: "Permission denied"

Причина: Нет прав на запись в папку.

Решение:

# Используй папку с правами
vot-cli-live --output="$HOME/downloads" "URL"

# Или дай права
chmod 755 ./output_folder

❓ FAQ

Q: Какая разница между vot-cli и vot-cli-live?

A: vot-cli-live - это форк с добавленной поддержкой живых голосов Яндекса. По умолчанию использует более качественную озвучку.


Q: Живые голоса работают для всех языков?

A: Живые голоса лучше всего работают для русского языка (--reslang=ru). Для других языков качество может варьироваться.


Q: Можно ли скачивать видео не с YouTube?

A: Да! Поддерживаются:

  • YouTube
  • Vimeo
  • Coursera
  • Udemy
  • Coursehunter
  • И другие (см. src/config/sites.js)

Q: Безопасно ли использовать?

A: Да, код открытый (MIT лицензия). Можешь проверить исходники на GitHub.


Q: Можно ли использовать коммерчески?

A: Да, MIT лицензия позволяет коммерческое использование. Но учти условия использования API Яндекса.


Q: Почему --merge-video экспериментальная функция?

A: Потому что:

  • Требует дополнительные зависимости (yt-dlp, ffmpeg)
  • Занимает много времени
  • Может быть нестабильна для некоторых видео
  • Требует много места на диске

Q: Можно ли настроить качество видео при --merge-video?

A: Сейчас скачивается лучшее доступное качество. В будущих версиях может появиться параметр для выбора качества.


Q: Сколько стоит использование?

A: Бесплатно! Но помни:

  • API Яндекса может иметь лимиты
  • Не злоупотребляй массовыми запросами
  • Используй разумно

Q: Можно ли использовать без интернета?

A: Нет, требуется подключение к:

  • API Яндекса (для перевода)
  • YouTube (для скачивания видео при --merge-video)

Q: Как обновить до последней версии?

A:

npm update -g vot-cli-live

Или переустановить:

npm uninstall -g vot-cli-live
npm install -g vot-cli-live

Q: Где хранятся скачанные файлы?

A: В папке указанной в --output:

  • --output="." - текущая папка
  • --output="/path/to/folder" - указанная папка
  • Без --output - файл не сохраняется, только показывается ссылка

Q: Можно ли скачать только ссылку без файла?

A: Да! Просто не указывай --output:

vot-cli-live "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"

Скрипт покажет ссылку на аудио файл, которую можно открыть в браузере.


Q: Как внести свой вклад в проект?

A:

  1. Форкни репозиторий: https://github.com/fantomcheg/vot-cli-live
  2. Создай ветку с фичей
  3. Сделай изменения
  4. Создай Pull Request

Q: Где сообщить об ошибке?

A: Создай Issue: https://github.com/fantomcheg/vot-cli-live/issues

Укажи:

  • Версию: vot-cli-live --version
  • Команду которую выполнял
  • Текст ошибки
  • Операционную систему

🔗 Полезные ссылки


📊 Технические детали

Protobuf структура:

Проект использует обновлённую protobuf структуру из vot.js:

Ключевое поле для живых голосов:

useLivelyVoice: boolean  // Поле 18 в VideoTranslationRequest

Другие важные поля:

  • unknown3: 2 - обновлено с 1 на 2 (после апреля 2025)
  • forceSourceLang: boolean - принудительное указание языка
  • bypassCache: boolean - обход кеша
  • videoTitle: string - название видео

API эндпоинты:

POST https://api.browser.yandex.ru/video-translation/translate
POST https://api.browser.yandex.ru/video-subtitles/get-subtitles

Заголовки запросов:

Vtrans-Signature: <signature>
Sec-Vtrans-Token: <uuid>

🎓 Для разработчиков

Структура проекта:

vot-cli-live/
├── src/
│   ├── index.js              # Главный файл
│   ├── yandexProtobuf.js     # Protobuf кодирование/декодирование
│   ├── yandexRequests.js     # API запросы к Яндексу
│   ├── yandexRawRequest.js   # Низкоуровневые запросы
│   ├── translateVideo.js     # Логика перевода видео
│   ├── download.js           # Скачивание файлов
│   ├── mergeVideo.js         # Объединение видео (новое!)
│   ├── proxy.js              # Парсинг прокси
│   ├── config/               # Конфигурация
│   │   ├── constants.js      # Константы (языки)
│   │   ├── sites.js          # Поддерживаемые сайты
│   │   └── ...
│   └── utils/                # Утилиты
│       ├── getVideoId.js     # Извлечение ID видео
│       ├── getSignature.js   # Генерация подписи
│       ├── getUUID.js        # Генерация UUID
│       └── ...
├── README.md                 # Документация (RU)
├── README-EN.md              # Документация (EN)
├── EXAMPLES.md               # Примеры использования
└── package.json              # Метаданные пакета

Как добавить новый сайт:

  1. Открой src/config/sites.js
  2. Добавь конфигурацию сайта
  3. Добавь функцию извлечения videoId в src/utils/getVideoId.js
  4. Протестируй

Как изменить параметры API:

  1. Открой src/yandexProtobuf.js
  2. Измени структуру VideoTranslationRequest
  3. Обнови функцию encodeTranslationRequest
  4. Протестируй

📜 История версий

v1.5.3 (2025-10-10)

  • Обновлены все ссылки после переименования репозитория
  • Исправлена обработка имён файлов для --merge-video

v1.5.2 (2025-10-10)

  • Исправлена обработка имён файлов
  • Улучшена функция объединения видео

v1.5.1 (2025-10-10)

  • Добавлена функция --merge-video
  • Добавлены параметры громкости
  • Обновлена документация

v1.5.0 (2025-10-10)

  • ✨ Добавлена поддержка живых голосов (useLivelyVoice)
  • Добавлен параметр --voice-style
  • Обновлена protobuf структура
  • Живые голоса используются по умолчанию

🙏 Благодарности

  • FOSWLY - за оригинальный vot-cli
  • ilyhalight - за браузерное расширение VOT
  • Yandex - за API перевода
  • Сообщество - за тестирование и фидбек

📄 Лицензия

MIT License - можно использовать свободно, в том числе коммерчески.

Полный текст: LICENSE


🌟 Поддержи проект

Если проект помог тебе:

  • ⭐ Поставь звезду на GitHub
  • 📢 Расскажи друзьям
  • 🐛 Сообщи об ошибках
  • 💡 Предложи улучшения

Спасибо что используешь VOT-CLI Live! 🎉

Clone this wiki locally