Skip to content

hellowpio/wordpress-translations

Repository files navigation

WordPress Fordítások Gyűjteménye

Ez a repository WordPress bővítmények és témák fordításait tartalmazza különböző nyelveken. Jelenleg 393 bővítmény és 9 téma magyar fordítása érhető el.


⚠️ Fontos információ a fordításokról

Tudjuk, hogy bizonyos sablonok és bővítmények esetében előfordulhatnak angol mondatok és kifejezések, annak ellenére is, hogy a fordításokat 100%-ra elkészítettük. Ennek fejlesztési okai vannak - sajnos nem minden fejlesztőcsapat kezeli körültekintően a fordítási rendszert.

🐛 Hibát találtál? Jelezd nekünk!

Minden visszajelzésnek örülünk! Az új fordításkezelő rendszer gyors fordítás-frissítést tesz lehetővé - akár tömegesen is tudunk javítani hibákat néhány percen belül.

➡️ Fordítási hiba bejelentése

Köszönjük az együttműködést! 🙏


Mappastruktúra

A fordítások formális (magázódó) és informális (tegező) változatokban érhetők el:

wordpress-translations/
├── formal/              # Magázódó fordítások (Ön, Önnek, stb.)
│   ├── plugins/
│   │   └── hu_HU/
│   │       ├── elementor-pro/
│   │       ├── woocommerce/
│   │       └── ...
│   └── themes/
│       └── hu_HU/
│           ├── astra/
│           ├── generatepress/
│           └── ...
└── informal/            # Tegező fordítások (te, neked, stb.)
    ├── plugins/
    │   └── hu_HU/
    │       └── ...
    └── themes/
        └── hu_HU/
            └── ...

Melyiket válaszd?

  • formal: Hivatalos, professzionális, üzleti weboldalaknál (pl. webshop, vállalati oldal)
  • informal: Barátságos, közvetlen stílusú oldalaknál (pl. blog, közösségi oldal)

Használat

Bővítmények fordításai

A bővítmények fordításai a {formal|informal}/plugins/{nyelv_KÓD}/{bővítmény-neve}/ mappában találhatók.

Példák:

  • Magázódó: formal/plugins/hu_HU/elementor-pro/
  • Tegező: informal/plugins/hu_HU/elementor-pro/

Témák fordításai

A témák fordításai a {formal|informal}/themes/{nyelv_KÓD}/{téma-neve}/ mappában találhatók.

Példák:

  • Magázódó: formal/themes/hu_HU/astra/
  • Tegező: informal/themes/hu_HU/astra/

Nyelvi kódok

  • hu_HU - Magyar
  • További nyelvek később...

Fordítási fájlformátumok

A WordPress fordítási rendszere több fájlformátumot használ különböző célokra:

.po fájlok (Portable Object)

  • Célja: Emberi olvasásra szánt szövegfájl, amely tartalmazza az eredeti szövegeket és fordításaikat
  • Használat: Fordítók és fejlesztők számára a fordítások szerkesztéséhez
  • Példa: plugin-name-hu_HU.po

.mo fájlok (Machine Object)

  • Célja: Bináris formátum a gyors betöltéshez
  • Használat: A WordPress hagyományosan ezt használja PHP kódban található szövegek fordításához (__(), _e() függvények)
  • Generálás: Automatikusan generálódik a .po fájlokból
  • Példa: plugin-name-hu_HU.mo

.l10n.php fájlok (WordPress 6.5+)

  • Célja: Optimalizált PHP cache fájl a gyorsabb betöltéshez
  • Használat: WordPress 6.5 óta ez az elsődleges formátum, 10-30%-kal gyorsabb mint a .mo fájlok
  • Előnyök:
    • Natív PHP array formátum, nem igényel bináris parsing-ot
    • OPcache-elhető a még jobb teljesítményért
    • Kisebb memóriahasználat
  • Generálás: Automatikusan generálódik a .po fájlokból
  • Példa: plugin-name-hu_HU.l10n.php

.json fájlok (WordPress 5.0+)

  • Célja: JavaScript alapú fordítások támogatása
  • Használat: Gutenberg blokkok, React komponensek és más JavaScript kód fordításaihoz
  • Mikor kell:
    • Ha a plugin/téma használja a Block Editor-t (Gutenberg)
    • Ha JavaScript kódban van wp.i18n.__() függvény
    • Modern admin felületeknél, ahol React/Vue.js keretrendszert használnak
  • Generálás: WP-CLI wp i18n make-json paranccsal a .po fájlokból
  • Példa: plugin-name-hu_HU-{script-handle-hash}.json

Melyik fájlra van szükség?

WordPress verzió PHP fordítások JavaScript fordítások
< 5.0 .mo -
5.0 - 6.4 .mo .json
6.5+ .l10n.php (elsődleges) vagy .mo .json

Fontos: Ez a repository automatikusan generálja az összes szükséges formátumot (.mo, .l10n.php, .json) a .po fájlokból, így biztosítva a kompatibilitást minden WordPress verzióval.

Fordítás fájlok telepítése

1. módszer: Manuális telepítés

  1. Válaszd ki a megfelelő stílust (formal vagy informal)
  2. Navigálj a megfelelő mappába (plugins vagy themes)
  3. Válaszd ki a nyelvi kódot (pl. hu_HU)
  4. Keresd meg a bővítmény/téma nevét
  5. Másold a .po fájlt a WordPress telepítésed megfelelő könyvtárába:
    • Bővítmények: wp-content/languages/plugins/
    • Témák: wp-content/languages/themes/

2. módszer: Loco Translate bővítménnyel

  1. Telepítsd és aktiváld a Loco Translate bővítményt
  2. Töltsd le a .po fájlt a megfelelő mappából (formal vagy informal)
  3. Másold a .po fájlt a megfelelő WordPress languages mappába:
    • Bővítmények: wp-content/languages/plugins/
    • Témák: wp-content/languages/themes/
  4. WordPress admin felületen: Loco Translate → Plugins vagy Themes
  5. Válaszd ki a bővítményt/témát
  6. Kattints a fordítási nyelvre (pl. Magyar)
  7. Nyisd meg a fordítást és kattints a Mentés gombra
  8. A Loco automatikusan generálja a .mo és .l10n.php fájlokat

Tipp: A Loco Translate segítségével szerkesztheted is a fordításokat közvetlenül a WordPress admin felületen.

Fontos: Ha később át szeretnél váltani formal és informal között, egyszerűen cseréld le a .po fájlt a másik változatra és mentsd el újra.

POT fájl generálása (fejlesztőknek)

A POT (Portable Object Template) fájl generálásához az alábbi eszközöket használhatod:

WP-CLI

wp i18n make-pot /path/to/plugin /path/to/plugin/languages/plugin-name.pot

Gulp

npm install --save-dev gulp-wp-pot
const gulp = require('gulp');
const wpPot = require('gulp-wp-pot');

gulp.task('pot', function() {
    return gulp.src('**/*.php')
        .pipe(wpPot({
            domain: 'your-text-domain',
            package: 'Your Plugin Name'
        }))
        .pipe(gulp.dest('languages/your-plugin.pot'));
});

Homebrew eszközök (macOS)

brew install gettext
xgettext --language=PHP --from-code=UTF-8 --keyword=__ --keyword=_e --keyword=_n:1,2 --keyword=_x:1,2c --keyword=_ex:1,2c --keyword=esc_attr__ --keyword=esc_attr_e --keyword=esc_attr_x:1,2c --keyword=esc_html__ --keyword=esc_html_e --keyword=esc_html_x:1,2c -o languages/plugin-name.pot **/*.php

Automatikus Build Rendszer

Ez a repository automatikusan generálja a .mo, .l10n.php és .json fájlokat a .po fájlokból.

Lokális build (fejlesztőknek)

# Függőségek telepítése (első alkalommal)
npm install

# Fordítások build-elése (generálja: .mo, .l10n.php, .json)
npm run build

# Watch mód (automatikus újragenerálás változáskor)
npm run watch

Mi generálódik a build során?

  1. .mo fájlok - Régebbi WordPress verziók és visszafelé kompatibilitás miatt
  2. .l10n.php fájlok - WordPress 6.5+ optimalizált teljesítmény
  3. .json fájlok - JavaScript fordítások (ha a plugin használ Gutenberg blokkokat vagy modern JS-t)

Megjegyzés: A JSON fájlok generálásához szükséges a WP-CLI telepítése (wp parancs)

GitHub Actions

A repository automatikusan futtatja a következő ellenőrzéseket:

  • PHP Syntax Check: Ellenőrzi a .l10n.php fájlok szintaxisát PHP 8.0-8.3 verziókon
  • Dependabot: Hetente ellenőrzi és frissíti az npm függőségeket

Hozzájárulás

Ha szeretnél hozzájárulni új fordításokkal vagy javításokkal:

  1. Fork-old ezt a repository-t

  2. Hozz létre egy új branch-et (git checkout -b uj-forditas)

  3. Csak a .po fájlt add hozzá - a .mo és .l10n.php fájlok automatikusan generálódnak

  4. A .po fájl fejlécébe add meg a következő kötelező metaadatokat:

    "X-Plugin-Name: Advanced Custom Fields Multilingual\n"
    "X-Plugin-Tone: formal\n"
    "X-Plugin-Version: 2.1.5\n"
    
    • X-Plugin-Name: A bővítmény/téma teljes neve (angolul)
    • X-Plugin-Tone: A fordítás hangvétele (formal = magázódó, informal = tegező)
    • X-Plugin-Version: A verzió száma, amiről a fordítás készült

    Ezek a metaadatok bekerülnek a generált .l10n.php fájlba és segítenek a verziókövetésben.

    Fontos: Az X-Plugin-Tone értékének meg kell egyeznie a könyvtárstruktúrával:

    • formal/ mappában lévő fájloknak: X-Plugin-Tone: formal
    • informal/ mappában lévő fájloknak: X-Plugin-Tone: informal
  5. Commit-old a változtatásokat (git commit -m 'Új fordítás hozzáadása')

  6. Push-old a branch-et (git push origin uj-forditas)

  7. Nyiss egy Pull Request-et

Fordítási Szótár

A konzisztens terminológia biztosítása érdekében fenntartunk egy fordítási szótárt a gyakori kifejezésekhez.

📖 translation-glossary.json - Kidolgozás alatt

Ha új kifejezést szeretnél hozzáadni vagy javaslatod van, nyiss egy issue-t vagy Pull Request-et!

Licenc

A fordítások a megfelelő WordPress bővítmények és témák licencei alatt állnak.

Statisztikák

Érdekes adatok a fordítási projektünkről:

📊 Összesítés:

  • Fordítási fájlok száma: 426 db
  • Fordítási bejegyzések: 240 896 db
  • Lefordított bejegyzések: 213 297 db (88.5% lefedettség)

📝 Karakterszám:

  • Angol (eredeti): 6 708 418 karakter
  • Magyar (fordítás): 7 773 494 karakter

📈 Különbség:

  • A magyar fordítások +1 065 076 karakterrel (15.88%-kal) hosszabbak az angol eredetinél
  • Ez a magyar nyelv természetes jellemzője - általában hosszabb szószerkezetek szükségesek ugyanazon jelentés kifejezéséhez

Kapcsolat

Ha kérdésed van, nyiss egy issue-t ebben a repository-ban.

About

Ez a repository WordPress bővítmények és témák fordításait tartalmazza különböző nyelveken.

Resources

Stars

Watchers

Forks

Packages

 
 
 

Contributors

Languages