Ez a repository WordPress bővítmények és témák fordításait tartalmazza különböző nyelveken. Jelenleg 393 bővítmény és 9 téma magyar fordítása érhető el.
Tudjuk, hogy bizonyos sablonok és bővítmények esetében előfordulhatnak angol mondatok és kifejezések, annak ellenére is, hogy a fordításokat 100%-ra elkészítettük. Ennek fejlesztési okai vannak - sajnos nem minden fejlesztőcsapat kezeli körültekintően a fordítási rendszert.
Minden visszajelzésnek örülünk! Az új fordításkezelő rendszer gyors fordítás-frissítést tesz lehetővé - akár tömegesen is tudunk javítani hibákat néhány percen belül.
Köszönjük az együttműködést! 🙏
A fordítások formális (magázódó) és informális (tegező) változatokban érhetők el:
wordpress-translations/
├── formal/ # Magázódó fordítások (Ön, Önnek, stb.)
│ ├── plugins/
│ │ └── hu_HU/
│ │ ├── elementor-pro/
│ │ ├── woocommerce/
│ │ └── ...
│ └── themes/
│ └── hu_HU/
│ ├── astra/
│ ├── generatepress/
│ └── ...
└── informal/ # Tegező fordítások (te, neked, stb.)
├── plugins/
│ └── hu_HU/
│ └── ...
└── themes/
└── hu_HU/
└── ...
Melyiket válaszd?
- formal: Hivatalos, professzionális, üzleti weboldalaknál (pl. webshop, vállalati oldal)
- informal: Barátságos, közvetlen stílusú oldalaknál (pl. blog, közösségi oldal)
A bővítmények fordításai a {formal|informal}/plugins/{nyelv_KÓD}/{bővítmény-neve}/ mappában találhatók.
Példák:
- Magázódó:
formal/plugins/hu_HU/elementor-pro/ - Tegező:
informal/plugins/hu_HU/elementor-pro/
A témák fordításai a {formal|informal}/themes/{nyelv_KÓD}/{téma-neve}/ mappában találhatók.
Példák:
- Magázódó:
formal/themes/hu_HU/astra/ - Tegező:
informal/themes/hu_HU/astra/
hu_HU- Magyar- További nyelvek később...
A WordPress fordítási rendszere több fájlformátumot használ különböző célokra:
- Célja: Emberi olvasásra szánt szövegfájl, amely tartalmazza az eredeti szövegeket és fordításaikat
- Használat: Fordítók és fejlesztők számára a fordítások szerkesztéséhez
- Példa:
plugin-name-hu_HU.po
- Célja: Bináris formátum a gyors betöltéshez
- Használat: A WordPress hagyományosan ezt használja PHP kódban található szövegek fordításához (
__(),_e()függvények) - Generálás: Automatikusan generálódik a .po fájlokból
- Példa:
plugin-name-hu_HU.mo
- Célja: Optimalizált PHP cache fájl a gyorsabb betöltéshez
- Használat: WordPress 6.5 óta ez az elsődleges formátum, 10-30%-kal gyorsabb mint a .mo fájlok
- Előnyök:
- Natív PHP array formátum, nem igényel bináris parsing-ot
- OPcache-elhető a még jobb teljesítményért
- Kisebb memóriahasználat
- Generálás: Automatikusan generálódik a .po fájlokból
- Példa:
plugin-name-hu_HU.l10n.php
- Célja: JavaScript alapú fordítások támogatása
- Használat: Gutenberg blokkok, React komponensek és más JavaScript kód fordításaihoz
- Mikor kell:
- Ha a plugin/téma használja a Block Editor-t (Gutenberg)
- Ha JavaScript kódban van
wp.i18n.__()függvény - Modern admin felületeknél, ahol React/Vue.js keretrendszert használnak
- Generálás: WP-CLI
wp i18n make-jsonparanccsal a .po fájlokból - Példa:
plugin-name-hu_HU-{script-handle-hash}.json
| WordPress verzió | PHP fordítások | JavaScript fordítások |
|---|---|---|
| < 5.0 | .mo | - |
| 5.0 - 6.4 | .mo | .json |
| 6.5+ | .l10n.php (elsődleges) vagy .mo | .json |
Fontos: Ez a repository automatikusan generálja az összes szükséges formátumot (.mo, .l10n.php, .json) a .po fájlokból, így biztosítva a kompatibilitást minden WordPress verzióval.
- Válaszd ki a megfelelő stílust (
formalvagyinformal) - Navigálj a megfelelő mappába (plugins vagy themes)
- Válaszd ki a nyelvi kódot (pl.
hu_HU) - Keresd meg a bővítmény/téma nevét
- Másold a
.pofájlt a WordPress telepítésed megfelelő könyvtárába:- Bővítmények:
wp-content/languages/plugins/ - Témák:
wp-content/languages/themes/
- Bővítmények:
- Telepítsd és aktiváld a Loco Translate bővítményt
- Töltsd le a
.pofájlt a megfelelő mappából (formalvagyinformal) - Másold a
.pofájlt a megfelelő WordPress languages mappába:- Bővítmények:
wp-content/languages/plugins/ - Témák:
wp-content/languages/themes/
- Bővítmények:
- WordPress admin felületen: Loco Translate → Plugins vagy Themes
- Válaszd ki a bővítményt/témát
- Kattints a fordítási nyelvre (pl. Magyar)
- Nyisd meg a fordítást és kattints a Mentés gombra
- A Loco automatikusan generálja a
.moés.l10n.phpfájlokat
Tipp: A Loco Translate segítségével szerkesztheted is a fordításokat közvetlenül a WordPress admin felületen.
Fontos: Ha később át szeretnél váltani formal és informal között, egyszerűen cseréld le a .po fájlt a másik változatra és mentsd el újra.
A POT (Portable Object Template) fájl generálásához az alábbi eszközöket használhatod:
wp i18n make-pot /path/to/plugin /path/to/plugin/languages/plugin-name.potnpm install --save-dev gulp-wp-potconst gulp = require('gulp');
const wpPot = require('gulp-wp-pot');
gulp.task('pot', function() {
return gulp.src('**/*.php')
.pipe(wpPot({
domain: 'your-text-domain',
package: 'Your Plugin Name'
}))
.pipe(gulp.dest('languages/your-plugin.pot'));
});brew install gettext
xgettext --language=PHP --from-code=UTF-8 --keyword=__ --keyword=_e --keyword=_n:1,2 --keyword=_x:1,2c --keyword=_ex:1,2c --keyword=esc_attr__ --keyword=esc_attr_e --keyword=esc_attr_x:1,2c --keyword=esc_html__ --keyword=esc_html_e --keyword=esc_html_x:1,2c -o languages/plugin-name.pot **/*.phpEz a repository automatikusan generálja a .mo, .l10n.php és .json fájlokat a .po fájlokból.
# Függőségek telepítése (első alkalommal)
npm install
# Fordítások build-elése (generálja: .mo, .l10n.php, .json)
npm run build
# Watch mód (automatikus újragenerálás változáskor)
npm run watch.mofájlok - Régebbi WordPress verziók és visszafelé kompatibilitás miatt.l10n.phpfájlok - WordPress 6.5+ optimalizált teljesítmény.jsonfájlok - JavaScript fordítások (ha a plugin használ Gutenberg blokkokat vagy modern JS-t)
Megjegyzés: A JSON fájlok generálásához szükséges a WP-CLI telepítése (wp parancs)
A repository automatikusan futtatja a következő ellenőrzéseket:
- PHP Syntax Check: Ellenőrzi a
.l10n.phpfájlok szintaxisát PHP 8.0-8.3 verziókon - Dependabot: Hetente ellenőrzi és frissíti az npm függőségeket
Ha szeretnél hozzájárulni új fordításokkal vagy javításokkal:
-
Fork-old ezt a repository-t
-
Hozz létre egy új branch-et (
git checkout -b uj-forditas) -
Csak a
.pofájlt add hozzá - a.moés.l10n.phpfájlok automatikusan generálódnak -
A
.pofájl fejlécébe add meg a következő kötelező metaadatokat:"X-Plugin-Name: Advanced Custom Fields Multilingual\n" "X-Plugin-Tone: formal\n" "X-Plugin-Version: 2.1.5\n"X-Plugin-Name: A bővítmény/téma teljes neve (angolul)X-Plugin-Tone: A fordítás hangvétele (formal= magázódó,informal= tegező)X-Plugin-Version: A verzió száma, amiről a fordítás készült
Ezek a metaadatok bekerülnek a generált
.l10n.phpfájlba és segítenek a verziókövetésben.Fontos: Az
X-Plugin-Toneértékének meg kell egyeznie a könyvtárstruktúrával:formal/mappában lévő fájloknak:X-Plugin-Tone: formalinformal/mappában lévő fájloknak:X-Plugin-Tone: informal
-
Commit-old a változtatásokat (
git commit -m 'Új fordítás hozzáadása') -
Push-old a branch-et (
git push origin uj-forditas) -
Nyiss egy Pull Request-et
A konzisztens terminológia biztosítása érdekében fenntartunk egy fordítási szótárt a gyakori kifejezésekhez.
📖 translation-glossary.json - Kidolgozás alatt
Ha új kifejezést szeretnél hozzáadni vagy javaslatod van, nyiss egy issue-t vagy Pull Request-et!
A fordítások a megfelelő WordPress bővítmények és témák licencei alatt állnak.
Érdekes adatok a fordítási projektünkről:
📊 Összesítés:
- Fordítási fájlok száma: 426 db
- Fordítási bejegyzések: 240 896 db
- Lefordított bejegyzések: 213 297 db (88.5% lefedettség)
📝 Karakterszám:
- Angol (eredeti): 6 708 418 karakter
- Magyar (fordítás): 7 773 494 karakter
📈 Különbség:
- A magyar fordítások +1 065 076 karakterrel (15.88%-kal) hosszabbak az angol eredetinél
- Ez a magyar nyelv természetes jellemzője - általában hosszabb szószerkezetek szükségesek ugyanazon jelentés kifejezéséhez
Ha kérdésed van, nyiss egy issue-t ebben a repository-ban.