Merge finalized release 17.6 into develop#16749
Conversation
|
You can trigger optional UI/connected tests for these changes by visiting CircleCI here. |
|
You can trigger an installable build for these changes by visiting CircleCI here. |
55a46eb to
6b2df57
Compare
|
|
||
| // Public long version example: VERSION_LONG=9.9.0.0 | ||
| VERSION_LONG=17.6.0.3 | ||
| VERSION_LONG=17.6.0.5 |
There was a problem hiding this comment.
Bumps from 3 to 5 because of what #16744 as I mentioned in the description
According to Google Translate, this new value translates to "Create a Website".
The original translation was "Build a website or blog." It now says "Create your new website" which reads less terse than my original approach of dropping "or blog". Hat tip @akirk.
The translation went from "Build a website or blog" to just "Build a website".
The translation (which I did aided by Google Translate) now says "Build a website" instead of "Build a website or blog".
…-17.6-final-into-develop
6b2df57 to
bb7d0a4
Compare
Generated by 🚫 dangerJS |
| @@ -0,0 +1 @@ | |||
| Site WP plus sûr, plus rapide. No newline at end of file | |||
There was a problem hiding this comment.
Totally opinionated, but this translation seems a bit rushed / too casual / familiar.
- The original is:
Make your WordPress site faster and safer. - This French translation could roughly be translated back to English as:
WP site safer, faster.
Note the WP abbreviation, the inversion of faster and safer adjective order, the lack of verb… quite familiar talk.
Worth pining #i18n to make it fuzzy and ask for a more "professional"-sounding translation?
My personal take: Rendez votre site WordPress plus rapide et plus sûr. (52 chars)
There was a problem hiding this comment.
@AliSoftware I think you should make the suggestion and ping #i18n so they can take a look and approve. I believe all a12s are encouraged to do this.
There was a problem hiding this comment.
Thanks for the comment @AliSoftware and @oguzkocer
FYI: the subtitle metadata was not submitted to App Store Connect because most of the localization (including the original English) were over the 30 characters limit. This has been reported in the Jetpack P2.
There was a problem hiding this comment.
Ah which means my suggestion above would be too long too 😓
Let's wait to see what the new, shorter original English subtitle metadata ends up being after we come up with a <30 description in the P2, then I'll see if I can suggest a nicer 🇫🇷 translation in GP for it.
Merges the final version of 17.6 into
develop.No feature changes since #16732 🎉 .I didn't notice #16744 when starting the release process because it had milestone 17.7 instead of 17.6. I decided to kill the release build on CI, merge that PR, and start again because it fixes and issue that "goes at least as far back as 17.2."You can see:
.stringsupdates.txtmetadata updates, including new files injetpack_metadata. I generated those using the automation from Add localization download and upload automation for Jetpack #16733 and cherry picked the commits. I did that instead of merging the PR because there are a few open questions in it that need to be addressed before moving forward.71b6294,a64ce2c,08fbe5a, and8e1f063update subtitles longer than 30 characters for the WordPress iOS app locally in order to pass the App Store Connect validation.Looking at the commit history you'll see a couple of
Update translationsthat don't make sense because of the cherry pick I described above. They don't make sense because there have been any changes to the translation files in the time between the cherry picked commit were generated. My explanation for this is that the diff is due to the file type being binary (you can see only binary changes in 746c7b7 and 026e7cf): our automation always downloads the files from GlotPress, for the.stringsthat are text, Git understands there have been no changes, but for those that are binaries, Git sees them as touched files. At least, that's my interpretation.Regression Notes
Potential unintended areas of impact
N.A.
What I did to test those areas of impact (or what existing automated tests I relied on)
N.A.
What automated tests I added (or what prevented me from doing so)
N.A.
RELEASE-NOTES.txtif necessary. N.A.