Skip to content

Conversation

@PavloPogonets
Copy link
Contributor

small translation

small translation
@github-actions github-actions bot added the translations Anything related to Translations Whether a Issue or PR label Jan 14, 2026
@gemini-code-assist
Copy link
Contributor

Summary of Changes

Hello @PavloPogonets, I'm Gemini Code Assist1! I'm currently reviewing this pull request and will post my feedback shortly. In the meantime, here's a summary to help you and other reviewers quickly get up to speed!

This pull request focuses on improving the Ukrainian localization of the application by translating a significant number of user-facing strings. The changes aim to provide a more complete and consistent experience for Ukrainian-speaking users, making the application more accessible and user-friendly in their native language.

Highlights

  • Localization Update: This pull request introduces several new Ukrainian translations for various user interface strings, enhancing the localization of the application.
  • Key UI Elements Translated: Translations have been added for common UI elements such as 'Installed', 'Close', 'Refresh', 'No result', 'Problems', 'Notifications', 'Terminal Settings', 'Contributors', 'Check for app updates', and 'Command Palette'.
Using Gemini Code Assist

The full guide for Gemini Code Assist can be found on our documentation page, here are some quick tips.

Invoking Gemini

You can request assistance from Gemini at any point by creating a comment using either /gemini <command> or @gemini-code-assist <command>. Below is a summary of the supported commands on the current page.

Feature Command Description
Code Review /gemini review Performs a code review for the current pull request in its current state.
Pull Request Summary /gemini summary Provides a summary of the current pull request in its current state.
Comment @gemini-code-assist Responds in comments when explicitly tagged, both in pull request comments and review comments.
Help /gemini help Displays a list of available commands.

Customization

To customize Gemini Code Assist for GitHub experience, repository maintainers can create a configuration file and/or provide a custom code review style guide (such as PEP-8 for Python) by creating and adding files to a .gemini/ folder in the base of the repository. Detailed instructions can be found here.

Limitations & Feedback

Gemini Code Assist may make mistakes. Please leave feedback on any instances where its feedback is incorrect or counter productive. You can react with 👍 and 👎 on @gemini-code-assist comments. If you're interested in giving your feedback about your experience with Gemini Code Assist for Github and other Google products, sign up here.

You can also get AI-powered code generation, chat, as well as code reviews directly in the IDE at no cost with the Gemini Code Assist IDE Extension.

Footnotes

  1. Review the Privacy Notices, Generative AI Prohibited Use Policy, Terms of Service, and learn how to configure Gemini Code Assist in GitHub here. Gemini can make mistakes, so double check it and use code with caution.

Copy link
Contributor

@gemini-code-assist gemini-code-assist bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Code Review

This pull request adds several Ukrainian translations to the uk-ua.json file. The new translations are accurate and follow the existing style. I have one suggestion to improve the idiomatic usage for the 'downloads' string. Additionally, you might consider translating other nearby strings like 'reviews' and 'overview' in this file to improve localization coverage.

"fonts": "Шрифти",
"sponsor": "Спонсор",
"downloads": "downloads",
"downloads": "завантаження",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

medium

While 'завантаження' is a valid translation for 'downloads', the genitive plural form 'завантажень' is more idiomatic when used with a number (e.g., '100 downloads' translates to '100 завантажень'). Given that the original string is lowercase and plural, it's likely used in such a context.

Suggested change
"downloads": "завантаження",
"downloads": "завантажень",

@greptile-apps
Copy link

greptile-apps bot commented Jan 14, 2026

Greptile Summary

This PR adds 33 Ukrainian translations to complete the localization of the Acode application interface.

  • Translated 33 previously English strings including: "installed", "close", "close all", "refresh", "no result", "searching...", "problems", "notifications", "terminal settings", "terminal", "allFileAccess", "fonts", "downloads", "contributors", "check for app updates", "author", "backup created", "restore completed", "reload to apply", "reload app", "restored", "skipped", "error details", "active tools", "available tools", "recent", "command palette", and "open in terminal"
  • All translations are consistent with existing Ukrainian terminology in the file
  • JSON syntax is properly maintained with correct comma placement
  • No functional code changes, purely localization improvements

Confidence Score: 5/5

  • This PR is safe to merge with no risk
  • This is a straightforward localization update that only affects Ukrainian language translations. The changes are limited to a single JSON translation file with no code logic modifications. All translations appear grammatically correct and consistent with existing Ukrainian terminology. The JSON structure is properly maintained with correct syntax.
  • No files require special attention

Important Files Changed

Filename Overview
src/lang/uk-ua.json Added 33 Ukrainian translations for previously untranslated English strings

Sequence Diagram

sequenceDiagram
    participant Dev as Developer
    participant File as uk-ua.json
    participant App as Acode Application
    
    Dev->>File: Update 33 translation entries
    Note over File: Replace English strings<br/>with Ukrainian translations
    Dev->>File: Commit changes
    App->>File: Load language file
    File-->>App: Return Ukrainian strings
    App->>App: Display localized UI
    Note over App: Users see translated<br/>interface elements
Loading

@greptile-apps
Copy link

greptile-apps bot commented Jan 14, 2026

Greptile's behavior is changing!

From now on, if a review finishes with no comments, we will not post an additional "statistics" comment to confirm that our review found nothing to comment on. However, you can confirm that we reviewed your changes in the status check section.

This feature can be toggled off in your Code Review Settings by deselecting "Create a status check for each PR".

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

translations Anything related to Translations Whether a Issue or PR

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant